Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka turuturu te wai kamo o rangi ki runga i a koe
just a little bit
Last Update: 2020-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tūmanako kia pai te manaaki o te rangi i a koe
hope heavens treating you well
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka whakaparahi tou rangi i runga i tou mahunga, ka whakarino hoki te whenua i raro i a koe
and thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te pouri ranei, e kore ai koe e kite; a nui atu te wai e taupoki na i a koe
or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka horoia koe e ahau ki te wai; ae ra, ata horoia atu ana e ahau ou toto i a koe; a pania ana koe e ahau ki te hinu
then washed i thee with water; yea, i throughly washed away thy blood from thee, and i anointed thee with oil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere koe i roto i te wai, ko ahau hei hoa mou; i nga awa ano, e kore e huri mai ki runga i a koe; ki te haere koe i roto i te ahi, e kore koe e wera, e kore ano te mura e ka ki a koe
when thou passest through the waters, i will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tirotirohia ana e koe te whenua, e whakamakukuria ana, e whakamomonatia nuitia ana e koe; ki tonu te awa o te atua i te wai: oti rawa ake te whakapai e koe, kua rite mai i a koe he witi mo aua wahi
thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of god, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakahoki te hunga tika ki a ia, ka mea, e te ariki, nonahea matou i kite ai i a koe e hiakai ana, a whangai ana i a koe? e mate ana ranei i te wai, e whakainu ana i a koe
then shall the righteous answer him, saying, lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ui atu hoki ki nga rangi onamata, o mua i a koe, o te ra i hanga ai e te atua te tangata ki runga ki te whenua, i tetahi pito o te rangi paku noa ki tetahi pito o te rangi, i puta mai ranei tetahi mea hei rite mo tenei mea te nui, i rangona rane i he rite ki tenei
for ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that god created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i arataki hoki i a koe i tena koraha nui, whakamataku, i reira nei nga nakahi tu a ahi me nga kopiona, me te whenua matewai, kahore o reira wai; i whakaputa mai ano i te wai mou i roto i te kohatu kiripaka
who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mau e whakarongo mai i te rangi, i tou wahi e noho na koe, e mea nga mea katoa i karanga ai te tangata iwi ke ki a koe: kia mohio ai nga iwi katoa o te whenua ki tou ingoa, kia wehi ai i a koe, kia pera ai me tau iwi, me iharaira; kia mohio ai h oki kua oti tou ingoa te karanga ki runga ki tenei whare ka oti nei i ahau te hanga
hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as do thy people israel; and that they may know that this house, which i have builded, is called by thy name.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uiui noa au e hine ko wai tou ingoa i kawea ai koe e o matua ki te wai tu ai maku e tapa atu i te ingoa o to tupuna whakaewa-i-te-rangi e hine noho mai e hine i roto i te whare taiwhetuki i te whare no tuarangi ka patua e tane hei topetope i ana toko i a toko-huri-nuku, i a toko-huri-rangi i a rakau-tuke, i a rakau-koki nga toko e hine i tokona aite rangi runga nei rere te maramara o te awhiorangi ko te toki tena i topetope ai nga ngaru kii te tangata na wai ra e? mau e kii atu na te kahui pou na pou-titi na pou-tahae na pou-korero na kahu-taringa i tiki ki roto o wharekura e hine e
just as
Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: