From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka waea atu ahau ki a koe
i will call her
Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, me whiu ia e ahau, ka tuku atu ai
i will therefore chastise him, and release him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka waea ahau ki a koe i muri mai
text you later
Last Update: 2020-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka waea au ki a koe a muri mai taku akomanga
i'll see you after your work
Last Update: 2022-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea ia, kei hea o ratou atua, te kamaka i okioki atu ai ratou
and he shall say, where are their gods, their rock in whom they trusted,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka motuhia atu tana i whakamanawa atu ai, ko te whare hoki o te pungawerewere hei tumanakohanga mona
whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haki mai ki te te one ahakoa ka waea imere ki ahua koa
kia auto kitty
Last Update: 2025-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha: e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha
wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia whakakitea atu ai e ahau, kia rite ai taku korero ki te mea i tika
that i may make it manifest, as i ought to speak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na konei ano i maha ai oku whakawarenga, te tae atu ai ahau ki a koutou
for which cause also i have been much hindered from coming to you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka wehi ou marohirohi, e temana, he mea e hatepea atu ai nga tangata katoa o te maunga o ehau, tukituki rawa
and thy mighty men, o teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of esau may be cut off by slaughter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakaruakina mai e te nakahi i tona mangai i muri i te wahine ra he wai, ano he awa, kia kahakina atu ai ia e te awa
and the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei waiho koe hei whakawehi moku: ko koe taku e whakamanawa atu ai i te ra o te he
be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia haere hari atu ai ahau ki a koutou, ki te pai te atua, kia whakata tahi ai me koutou
that i may come unto you with joy by the will of god, and may with you be refreshed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, ka ara mai ratou i ahau i te wahi i hokona atu ai ratou e koutou, ka meinga ano e ahau kia hoki to koutou utu ki runga ki o koutou mahunga
behold, i will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tikina e ratou etahi atu kohatu, ka whakanoho atu ai ki te wahi o aua kohatu; me tiki ano e ia he moata ke, ka pani ai ki te whare
and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i patua ai e koe aku tamariki, i tukua atu ai ratou, i meatia ratou kia haere na roto i te ahi ki a ratou
that thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tenei ata, i tenei ata, ka whakangaromia e ahau nga tangata kikino katoa o te whenua: kia hatepea atu ai i te pa o te atua te hunga katoa e mahi ana i te kino
i will early destroy all the wicked of the land; that i may cut off all wicked doers from the city of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he wa e akiritia atu ai nga kohatu, he wa e kohikohia ai nga kohatu; he wa e awhi ai, he wa e kore ai e awhi
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoatu he parirau mo moapa, kia rere atu ai, kia puta ai: a ka ururuatia ona pa, te ai he tangata hei noho ki reira
give wings unto moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: