Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka kite rātou i te aha?
what do you see?
Last Update: 2023-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te waiata ia
they are singing
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te waiata nga tamariki i te waiata
i am singing
Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he ao whakamiharo te waiata
what a wonderful world the song
Last Update: 2022-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha te kupu o te waiata
Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te rongo ahau ki te waiata
i hear the music
Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tetahi ra ko te taniwha te waiata tino pai a tana tamahine
one day a taniwha is his daughter's favourite song
Last Update: 2021-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te waiata e wa moe i tēnei po
the song is in the song by the sleepy time this night
Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari i mua i au i mutu te korero, i tangi au i te waiata
but before i finshed my speech, i sang a song
Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa
in the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua mea nei a rawiri i te pukapuka o nga waiata, i mea te ariki ki toku ariki, hei toku matau koe noho ai
and david himself saith in the book of psalms, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mea hoki ia kia whakaakona nga tama a hura ki te waiata o te kopere: e mau na te tuhituhi ki te pukapuka a iahera
(also he bade them teach the children of judah the use of the bow: behold, it is written in the book of jasher.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te whakarongo, ina riria te he e te tangata whakaaro nui, pai atu i ta te tangata whakarongo ki te waiata a nga wairangi
it is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he hipi te kakahu o nga wahi kai; ngaro ana nga raorao i te witi; hamama ana ratou i te hari, waiata ana
the pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka waiata ahau ki a ihowa i ahau e ora ana: ka himene ki toku atua i ahau ano i te ao nei
i will sing unto the lord as long as i live: i will sing praise to my god while i have my being.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahakoa ra e whakahaua mai ano e ihowa tona atawhai i te awatea; a he waiata taku ki a ia i te po, he inoi ki te atua o toku ora
yet the lord will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the god of my life.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka rite ki te mahana i te wahi maroke te ngangau o nga tangata ki ka whakahokia iho nei e koe; ka rite ki te mahana i nga wa e whakamarumarua ana e te kapua, ka iti iho te waiata a te hunga nanakia
thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana
they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau
i will sing a new song unto thee, o god: upon a psaltery and an instrument of ten strings will i sing praises unto thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakahau a hetekia kia whakaekea te tahunga tinana ki runga ki te aata. na i te wa i timata ai te tahunga tinana, ka timataia ano te waiata a ihowa, me nga tetere, me nga mea whakatangi a rawiri kingi o iharaira
and hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. and when the burnt offering began, the song of the lord began also with the trumpets, and with the instruments ordained by david king of israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: