From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka whai
will have follow
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whai ua ahau
i am going to have a shower
Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga mahi ka whai ake
what is
Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whai awau i tenei patai.
english
Last Update: 2021-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kit te whakapaaha taua, ka whai oranga
it will make a living
Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te pono ma te tika ka whai atu the aroha
truth through justice and compassion will
Last Update: 2025-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te pono, ma te tika, ka whai atu te aroha
by truth, by right, work will
Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whai a haimona ratou ko ona hoa i a ia
and simon and they that were with him followed after him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakaaroaro ahau ki au ako, a ka whai mahara ki au huarahi
i will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu
they shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whai nohoanga nga tama a au pononga, ka pumau o ratou uri ki tou aroaro
the children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whai mana nga tama tane ki te tarau tarau, tarau poto ranei me te koti karekau roa mo te takurua i te wa makariri.
i believe our students of horowhenua should be able to feel comfortable at our school with what they have to wear as uniform
Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i taua ra ka whai ahau kia whakangaromia nga iwi katoa e haere mai ana ki te whawhai ki hiruharama
and it shall come to pass in that day, that i will seek to destroy all the nations that come against jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mea ano ia ki ahau, ko koe taku pononga; ko iharaira, mau ka whai kororia ai ahau
and said unto me, thou art my servant, o israel, in whom i will be glorified.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no reira he pai te tote: otira ki te hemo te ha o te tote, ma te aha ka whai ha ai
salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei rangatira te pononga mahara mo te tama i whakama ai; ka whai wahi ano ia i roto i to nga teina
a wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me i pena, kua ata takoto ahau, te ai he whakaohooho, moe ana ahau: katahi ahau ka whai okiokinga
for now should i have lain still and been quiet, i should have slept: then had i been at rest,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te hiahia ahau kia kite koe i a bubbah he kirikiri ka tuwha i etahi kaho ki te hanga i tetahi ara tetahi mea ranei ka whai kanohi ahau
Last Update: 2021-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whai oriwa koe puta noa i ou rohe katoa, ko te hinu ia e kore e whakawahia e koe; no te mea ka horo nga hua o au oriwa
thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka rite hoki ki te tangata e whakamarietia ana e tona whaea, ka whakamarie ano ahau ki a koutou; ka whai whakamarietanga ano koutou i roto i huriharama
as one whom his mother comforteth, so will i comfort you; and ye shall be comforted in jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: