Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e karakia timatanga ahau
pre-service
Last Update: 2023-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otira ka whakaara ake a pita i a ia, ka mea, e tu ki runga; he tangata nei ano ahau
but peter took him up, saying, stand up; i myself also am a man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka huihui aua tangata, ka kite i a raniera e karakia ana, e inoi ana ki te aroaro o tona atua
then these men assembled, and found daniel praying and making supplication before his god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka haere ana akonga, ka whakaara i a ia, ka mea, e te ariki, whakaorangia tatou, ka ngaro tatou
and his disciples came to him, and awoke him, saying, lord, save us: we perish.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha rawa kia kore e whakaponohia e koutou, ki te mea ka whakaara ake te atua i te hunga mate
why should it be thought a thing incredible with you, that god should raise the dead?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na me whakaara e koe te tapenakara; kia rite hoki ki tona tauira i whakakitea ki a koe i te maunga
and thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tu hoki ki toku taha i tenei po he anahera na te atua, nana nei ahau, ko ia taku e karakia atu nei
for there stood by me this night the angel of god, whose i am, and whom i serve,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ia ka hopu i tona ringa matau ka whakaara ake i a ia: i reira tonu kua whai kaha ona waewae me nga pona
and he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka whakaara ake a ripeka i ona kanohi, a, no tona kitenga i a ihaka, ka marere ia ki raro i te kamera
and rebekah lifted up her eyes, and when she saw isaac, she lighted off the camel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea a ihu ki a ia, e tai, whakapono ki ahau, meake puta te wa, e kore ai koutou e karakia ki te matua i runga i tenei maunga, e kore ano i hiruharama
jesus saith unto her, woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at jerusalem, worship the father.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore koutou e mohio ki ta koutou e karakia nei: e matau ana matou ki ta matou e karakia nei; no nga hurai nei hoki te ora
ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the jews.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia toru ake ra ka whakaara ake ai a parao i tou matenga, ka whakahoki ano i a koe ki tau mahi, a ka hoatu ano e koe te kapu a parao ki tona ringa, ka pera hoki me mua, i te mea ko koe tana kairiringi waina
yet within three days shall pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau
as they ministered to the lord, and fasted, the holy ghost said, separate me barnabas and saul for the work whereunto i have called them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka whakaara ahau i te kino mou i roto i tou whare, a ka tango i au wahine i tau tirohanga, ka hoatu ki tou hoa, na ka takotoria e ia au wahine i te tirohanga a te ra i runga nei
thus saith the lord, behold, i will raise up evil against thee out of thine own house, and i will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otira meake puta te wa, a tenei ano, e karakia ai nga kaikarakia pono ki te matua i runga i te wairua, i te pono: e rapu ana hoki te matua ki te pera hei karakia ki a ia
but the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the father in spirit and in truth: for the father seeketh such to worship him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka haere ratou, ka whakaara i a ia, ka mea, e kara, e kara, ka mate tatou. na ka ara ia, a riria ana e ia te hau, me te ngaru o te moana: a mutu iho, na kua marino
and they came to him, and awoke him, saying, master, master, we perish. then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otira me whaki tenei e ahau ki a koe, ko te ara e kiia nei e ratou he titorehanga, ko taku tena i ahau e karakia nei ki te atua o oku matua; e whakapono ana hoki ahau ki nga mea katoa kua oti te whakarite i roto i te ture, kua oti hoki te tuhitu hi ki ta nga poropiti
but this i confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship i the god of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, i ahau e korero ana, e karakia ana, e whaki ana i toku hara, i te hara ano o toku iwi, o iharaira, e tuku ana i taku inoi ki te aroaro o ihowa, o toku atua, mo te maunga tapu o toku atua
and whiles i was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people israel, and presenting my supplication before the lord my god for the holy mountain of my god;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kauwhautia i roto i nga tauiwi, panuitia, a ka whakaara he kara; panuitia atu, kaua e huna: mea atu, kua horo a papurona, kua whakama a pere, kua pororaru a meroraka; kua whakama ana whakapakoko, kua wehi ana whakaahua
declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, babylon is taken, bel is confounded, merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko matania tama a mika, tama a tapari, tama a ahapa, te tino tangata hei timata i te whakamoemiti i te mea e karakia ana: ko pakapukia ano hoki ko te tuarua i roto i ona teina; ko apara tama a hamua, tama a karara, tama a ierutunu
and mattaniah the son of micha, the son of zabdi, the son of asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and bakbukiah the second among his brethren, and abda the son of shammua, the son of galal, the son of jeduthun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: