Results for kahore he wehi translation from Maori to English

Maori

Translate

kahore he wehi

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kahore he kupu

English

there was no word that stood out more than that

Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore he pouri

English

no regrets

Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore he atua koutou

English

without god you are nothing

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me moe koe, kahore he raruraru

English

good morning

Last Update: 2024-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore he manukanuka ke toku whanau

English

maori

Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena pea kei te ao aua reo maha, heoi kahore he reo tikangakore

English

there are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai ki ahau tōmato engari kahore he pai ki ahau aporo

English

i like strawbarres and mango but i don't like bananas

Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore he maunga rongo ki te hunga kino, e ai ta toku atua

English

there is no peace, saith my god, to the wicked.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ki te murua enei, kahore he whakahere mo nga hara i muri iho

English

now where remission of these is, there is no more offering for sin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo

English

there is no speech nor language, where their voice is not heard.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whenua ia o kohena, i nga tama a iharaira, kahore he whatu

English

only in the land of goshen, where the children of israel were, was there no hail.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihu tonu hoki nana te ki, kahore he honore o te poropiti i tona kainga ake

English

for jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua mea hoki ia, kahore he painga ki te tangata ki te ahuareka atu ia ki te atua

English

for he hath said, it profiteth a man nothing that he should delight himself with god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore he tangata hei tohe i tau, kia takaia ai koe: kahore ou rongoa whakamahu

English

there is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i titiro ahau, a kahore he tangata, a ko nga manu katoa o te rangi kua rere atu

English

i beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo reira kahore he tangata mau hei maka i te taura a te rota i roto i te whakaminenga a ihowa

English

therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whaia kinotia ahau ano he manu e ratou, e te hunga e hoariri ana ki ahau, kahore he take

English

mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e takoto tahanga ana ratou i te po roa, kahore he kakahu, kahore hoki he hipoki i te maeke

English

they cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei runga i te tika nga kupu katoa a toku mangai; kahore he whakapeka, he whanoke ranei, i roto

English

all the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i karanga ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a ihowa, otira kihai i whakahoki kupu ki a ratou

English

they cried, but there was none to save them: even unto the lord, but he answered them not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,877,187,972 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK