Results for kai kino translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kai kino

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kai

English

food baskets

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

enei kai

English

improve these foods

Last Update: 2022-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

_ngā kai

English

contacts

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tō kino rā

English

your worst you want to

Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 13
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kino ana.

English

it's bad.

Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kino koe

English

you're a different evil

Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maru-kai-kuru

English

sir

Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha he kai

English

what is white food

Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e kainga te kai a te tangata kanohi kino, kei minamina hoki koe ki ana mea reka

English

eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino

English

the righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tupato ki nga poropiti teka e haere nei ki a koutou, he hipi te kakahu, ko roto ia he wuruhi kai kino

English

beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma nga pakeke e tika ai te kai maro kua taungatia nei o ratou hinengaro e nga meatanga maha, e wehe ai i te pai, i te kino

English

but strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore o reira raiona, e kore ano tetahi kararehe kai kino e tika na reira, e kore e kitea ki reira; engari ka haereerea e te hunga i hokona

English

no lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kia kai tatou i te hakari, auaka te rewena tawhito, auaka hoki te rewena o te mauahara, o te kino, engari hei te taro rewenakore o te tinihangakore, o te pono

English

therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei meinga ratou kia whakawaha i te kino o te he, ina kai i a ratou mea tapu: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ratou

English

or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for i the lord do sanctify them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te whakatatanga mai o te hunga kino, o oku hoariri, o oku hoa whainga, ki te kai i oku kikokiko, tutuki ana ratou, hinga ana

English

when the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hinga koe ki runga ki nga maunga o iharaira, a koe, me ou ropu katoa, me nga iwi i a koe: ka hoatu koe e ahau hei kai ma nga manu kai kino o ia ahau, o ia ahau, ma nga kirehe ano o te parae

English

thou shalt fall upon the mountains of israel, thou, and all thy bands, and the people that is with thee: i will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,072,051 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK