Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kai
food baskets
Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enei kai
improve these foods
Last Update: 2022-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
_ngā kai
contacts
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tō kino rā
your worst you want to
Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 13
Quality:
Reference:
e kino ana.
it's bad.
Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
he kino koe
you're a different evil
Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maru-kai-kuru
sir
Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha he kai
what is white food
Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua e kainga te kai a te tangata kanohi kino, kei minamina hoki koe ki ana mea reka
eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino
the righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia tupato ki nga poropiti teka e haere nei ki a koutou, he hipi te kakahu, ko roto ia he wuruhi kai kino
beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma nga pakeke e tika ai te kai maro kua taungatia nei o ratou hinengaro e nga meatanga maha, e wehe ai i te pai, i te kino
but strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore o reira raiona, e kore ano tetahi kararehe kai kino e tika na reira, e kore e kitea ki reira; engari ka haereerea e te hunga i hokona
no lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kia kai tatou i te hakari, auaka te rewena tawhito, auaka hoki te rewena o te mauahara, o te kino, engari hei te taro rewenakore o te tinihangakore, o te pono
therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei meinga ratou kia whakawaha i te kino o te he, ina kai i a ratou mea tapu: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ratou
or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for i the lord do sanctify them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te whakatatanga mai o te hunga kino, o oku hoariri, o oku hoa whainga, ki te kai i oku kikokiko, tutuki ana ratou, hinga ana
when the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka hinga koe ki runga ki nga maunga o iharaira, a koe, me ou ropu katoa, me nga iwi i a koe: ka hoatu koe e ahau hei kai ma nga manu kai kino o ia ahau, o ia ahau, ma nga kirehe ano o te parae
thou shalt fall upon the mountains of israel, thou, and all thy bands, and the people that is with thee: i will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: