Results for kai o te ranui translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kai o te ranui

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kai o te ata

English

lunch

Last Update: 2023-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te kai o te ra

English

kai o te ra

Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka muri te kai o te po

English

then

Last Update: 2019-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai te poupoutanga o te ra

English

mid-day

Last Update: 2023-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te kai whakahaere o te wharekai

English

marae catering manager.

Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi o te

English

thanks of the other

Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ara o te kinga

English

thought

Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te kai o te kai i to kaainga

English

at your house

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

arohanui o te whanau

English

loving family

Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te mana, o te tangata

English

of power, and of men, and of the earth

Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

teri ka kite kai o the rangatira

English

the ri sees the chief's food

Last Update: 2022-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea te wahine ki te nakahi, e kai ano maua i nga hua o nga rakau o te kari

English

and the woman said unto the serpent, we may eat of the fruit of the trees of the garden:

Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano he kai reka nga kupu a te kawe korero; tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu

English

the words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kahore he kau, ka ma te takotoranga kai; ma te kaha ia o te kau ka nui ai nga hua

English

where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka wetiweti to ratou wairua ki nga kai katoa; a ka whakatata ratou ki nga kuwaha o te mate

English

their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pono ko nga maunga hei homai kai mana; kei reira ano e takaro ana nga kirehe katoa o te parae

English

surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakauaina iho te mana ki runga ki a ratou hei kai; homai ana hoki e ia te witi o te rangi ma ratou

English

and had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te kai a horomona o te ra kotahi, e toru tekau mehua paraoa pai, e ono tekau mehua paraoa ke

English

and solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? he reka ranei te whakakahukahu o te hua manu

English

can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka waiho nga tinana o tenei iwi hei kai ma nga manu o te rangi, ma nga kararehe o te whenua; kahore hoki he kaiwhakawehi atu

English

and the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,467,489 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK