Results for kaitohutohu hauā translation from Maori to English

Maori

Translate

kaitohutohu hauā

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kaitohutohu

English

adviser

Last Update: 2013-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaitohutohu mātauranga

English

senior adviser network

Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hunga hauā

English

disabled

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku mahi he tino kaitohutohu

English

my job is a principal advisor in parks services

Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore nei ona kaitohutohu, ona kaitirotiro, ona rangatira

English

which having no guide, overseer, or ruler,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kaitohutohu mahi ahau i new zealand school trustees association

English

i am an employment advisor at

Last Update: 2023-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka riri a parao ki ana kaitohutohu tokorua, ki te tino kaiwhakainu raua ko te tino kaihanga taro

English

and pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai te pai ahau, engari kai te hauā i te wera

English

i am ok but a bit uncomfortable with the heat

Last Update: 2023-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakatata ratou ki te kaitohutohu o te whare o hohepa, ka korero ki a ia i te kuwaha o te whare

English

and they came near to the steward of joseph's house, and they communed with him at the door of the house,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haunga nga rangatira o nga kaitohutohu a horomona i whakahau nei i te mahi, e toru mano e toru rau aua kaiwhakahau i nga kaimahi i te mahi

English

beside the chief of solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ataria tama a natana te rangatira o nga kaitohutohu; ko tapuru tama a natana te tohunga, te takahoa o te kingi

English

and azariah the son of nathan was over the officers: and zabud the son of nathan was principal officer, and the king's friend:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahoki te kaitohutohu i nga kaikokoti, ka mea, ko te kotiro moapi tenei i hoki tahi mai nei raua ko naomi i te whenua o moapa

English

and the servant that was set over the reapers answered and said, it is the moabitish damsel that came back with naomi out of the country of moab:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ui ia ki aua kaitohutohu a parao, i puritia tahitia nei me ia i te whare o tona ariki, ka mea, he aha i whakapoururu ai o korua kanohi inaianei

English

and he asked pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, wherefore look ye so sadly to day?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka oho mai ko roeke eromi, he kaitohutohu no nga tangata a haora, ka mea, i kite ahau i te tama a hehe e haere ana ki nopo, ki a ahimereke tama a ahitupu

English

then answered doeg the edomite, which was set over the servants of saul, and said, i saw the son of jesse coming to nob, to ahimelech the son of ahitub.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahau ia ki te kaitohutohu o tona whare, ka mea, whakakiia nga peke a aua tangata ki nga kai e taea te whawhao ki roto, me maka ano te moni a tenei, a tenei, ki te waha o tana peke

English

and he commanded the steward of his house, saying, fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a na aua kaitohutohu i mea he kai ma kingi horomona, ma te hunga katoa e haere ana ki te tepu a kingi horomona, tenei tangata i tona marama, tenei tangata i tona marama: kahore he mea i kore i a ratou

English

and those officers provided victual for king solomon, and for all that came unto king solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ratou ano hei rangatira mo nga kaipikau, hei kaitirotiro ano mo te hunga katoa e mahi ana i tenei mahi ranei, i tera mahi ranei; ko etahi ano o nga riwaiti hei karaipi, hei kaitohutohu, hei kaitiaki kuwaha

English

also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the levites there were scribes, and officers, and porters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tahi o Ākuhata e rua tekau mā toru o aotearoa, e toru karaka te wā. i hoki ahau ki te kāinga ki te wairarapa mai i te kāinga o kaitaia. i tēnei rā kai te piki ake ahau i runga i taku mahi reo konae ināianei kua hoki mai ahau ki te kāinga i te tiaki i taku mama. a muri ake nei i tēnei wiki ka whakaora ahau i a au i taku mahi āpōpō. i mauria mai e au taku tama he utu mo te ono tekau mā rima tāra. e hari ana ahau kei te uru ahau ki taku ako i te reo akarau te wānanga o aotearoa, e hiahia ana ahau kia roa ake te wā hai pupuri i taua mea i a au e hauā ana i te akoranga

English

1st august twenty three, time is three o'clock. i travelled back home to the wairarapa from up home kaitaia. today i am catching up on my te reo work konae now that i have returned home from caring for my mama. later on in this week i will be healing myself from my operation tomorrow. i brought my son a draw for sixty five dollars. i am happy that i am getting into my learning of te reo akarau te wānanga o aotearoa, i just need longer time to keep at it as i have a learning disability

Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,948,376,699 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK