Results for kamera translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kamera

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

mo nga kamera ko opiri ihimaeri. mo nga kaihe ko iehereia meronoti

English

over the camels also was obil the ishmaelite: and over the asses was jehdeiah the meronothite:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e nga kaiarahi matapo, e tatari nei i te waeroa, a horomia ake te kamera

English

ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatika a hakopa, a whakaekea ana e ia ana tamariki me ana wahine ki runga ki nga kamera

English

then jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau

English

their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka whakaara ake a ripeka i ona kanohi, a, no tona kitenga i a ihaka, ka marere ia ki raro i te kamera

English

and rebekah lifted up her eyes, and when she saw isaac, she lighted off the camel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea ia i nga kamera kia tuturi ki te taha o te puna wai i waho o te pa i te ahiahi, i te wa e puta mai ai nga wahine ki te utu wai

English

and he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tenei ano taku kupu ki a koutou, he ngawari ke atu te haere o te kamera ra te kowhao o te ngira i te haere o te tangata taonga ki roto ki te rangatiratanga o te atua

English

and again i say unto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka pera ano te mate o te hoiho, o te muera, o te kamera, o te kaihe, o nga kararehe katoa i roto i enei puni me tenei whiu

English

and so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tino nui haere rawa taua tangata, a ka whai kahui nunui ano ia, me nga pononga wahine, me nga pononga tane, me nga kamera, me nga kaihe

English

and the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tera kua tikina nga whakapakoko e rahera, kua whaongia ki roto ki te nohoanga kamera, a nohoia iho e ia. na poto katoa te teneti te whawha e rapana, a kihai i kitea

English

now rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. and laban searched all the tent, but found them not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i riro ano hoki i a ratou a ratou kararehe; o a ratou kamera e rima tekau mano, o nga hipi e rua rau e rima tekau mano, o nga kaihe e rua mano, o nga tangata kotahi rau mano

English

and they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatika a ripeka, ratou ko ana kotiro, a eke ana ki runga ki nga kamera, aru ana i taua tangata: na, ka mauria e taua pononga a ripeka, a haere ana

English

and rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took rebekah, and went his way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kotahi mano e whitu rau nga hekere koura te taimaha o nga whakakai koura i tonoa e ia; me nga heitiki, me nga poroporo, me nga kakahu papura o nga kingi o miriana, me nga mekameka hoki o nga kakai o nga kamera

English

and the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of midian, and beside the chains that were about their camels' necks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na haere mai ana ia ki hiruharama, nui atu hoki te tira, he kamera e waha ana i nga mea kakara, i tona nui o te koura, i te kohatu utu nui; na, i tona haerenga ki a horomona, ka korerotia e ia ki a ia nga mea katoa i roto i tona ngakau

English

and she came to jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to solomon, she communed with him of all that was in her heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,118,430 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK