Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaore au taea ki te tatari
i can't wait
Last Update: 2023-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore au ki te mohio te reo pakeha
going for a ride up the mountain
Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore au i te matatau ki te reo maori
no one in my family is fluent in te reo maori
Last Update: 2022-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore au i te mohio ki te mahi i tenei
let me help
Last Update: 2020-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae, kei te tika
pine how was your day
Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i raro i te tika
Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te rangi te tika
justice
Last Update: 2022-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i raro i te tika me te pono
Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ki te tika kia haere atu ano hoki ahau, ko matou tahi e haere
and if it be meet that i go also, they shall go with me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i a koutou hoki e pononga ana ki te hara, e atea ana koutou i te tika
for when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te pono, ma te tika, ka whai atu te aroha
by truth, by right, work will
Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai ake te mea iti i runga i te tika, i nga hua maha ki te kahore he tika
better is a little with righteousness than great revenues without right.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau
mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika
the mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tu ra, he mea whitiki o koutou hope ki te pono, kakahuria iho ano hoki ko te tika hei pukupuku
stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te mea he tika a ihowa, e aroha ana ki te tika; ka kite te hunga tika i tona kanohi
for the righteous lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika
they stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te tika mo mātau kai ki rāmere ki te karaka o tekau mā rua toru tekau
Last Update: 2020-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a e ruia ana nga hua o te tika i roto i te rangimarie ma te hunga hohou rongo
and the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te ha o te atua nga karaipiture katoa, he pai hoki hei whakaako, hei riri i te he, hei whakatikatika, hei whakaako ki te tika
all scripture is given by inspiration of god, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: