Results for katoa iwi katoa translation from Maori to English

Maori

Translate

katoa iwi katoa

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whakamoemititia a ihowa, e nga tauiwi katoa: whakamoemititia ia, e nga iwi katoa

English

o praise the lord, all ye nations: praise him, all ye people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ae, ka koropiko nga kingi katoa ki a ia: ka mahi nga iwi katoa ki a ia

English

yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa

English

which thou hast prepared before the face of all people;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tenei ano hoki, whakamoemititia te ariki, e nga tauiwi katoa; whakamoemititia ano ia, e nga iwi katoa

English

and again, praise the lord, all ye gentiles; and laud him, all ye people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko rawiri te kingi o iharaira katoa; a i mahi i te whakawa, i te tika mo tona iwi katoa

English

so david reigned over all israel, and executed judgment and justice among all his people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na koa tonu nga rangatira katoa me te iwi katoa, a kawea ana mai e ratou, maka ana ki roto ki te pouaka a rite noa

English

and all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua paku te ingoa o rawiri ki nga whenua katoa; a ka mea a ihowa i te wehi ki a ia kia pa ki nga iwi katoa

English

and the fame of david went out into all lands; and the lord brought the fear of him upon all nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore tenei iwi katoa e taea e ahau anake te waha, he taimaha rawa maku

English

i am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i kite te iwi katoa i a ia e haere ana, e whakamoemiti ana ki te atua

English

and all the people saw him walking and praising god:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka hoki nga tangata kino ki te reinga, ara nga iwi katoa e wareware ana ki te atua

English

the wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa

English

declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia kanga te tangata e moe ana ki tona hungawai wahine. ma te iwi katoa e mea, amine

English

cursed be he that lieth with his mother in law. and all the people shall say, amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia mohio ai nga iwi katoa o te whenua ki a ihowa, ko ia te atua; kahore ke atu

English

that all the people of the earth may know that the lord is god, and that there is none else.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na whakiia ana e te iwi katoa nga whakakai koura i o ratou taringa, a kawea ana mai ki a arona

English

and all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto aaron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o iharaira

English

when john had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tae mai a apoharama ratou ko te iwi katoa, nga tangata o iharaira ki hiruharama; ko ahitopere hoki tona hoa

English

and absalom, and all the people the men of israel, came to jerusalem, and ahithophel with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e ihowa ki reira

English

and thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the lord shall lead thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki ta nga iwi katoa, he manaakitanga koutou: no te mea he whenua ahuareka koutou, e ai ta ihowa o nga mano

English

and all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the lord of hosts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa

English

all nations whom thou hast made shall come and worship before thee, o lord; and shall glorify thy name.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakaritea e iehoiara he kawenata, he mea nana, na te iwi katoa, ratou ko te kingi, kia meinga ratou hei iwi ma ihowa

English

and jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the lord's people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,909,274,124 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK