Results for kaua e noho tu translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kaua e noho tu

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kaua e noho

English

kaua he papa e noho humarie

Last Update: 2022-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e

English

don't say that

Last Update: 2020-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho ana

English

where the meeting is

Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua he papa e noho humarie

English

yes you are

Last Update: 2021-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahau e noho ana

English

i live in tauranga

Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e korero pena

English

don't talk

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho tuheitia lyrics

English

lyrics are recorded separately

Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata marie kaua e tatari

English

calm down by the family

Last Update: 2021-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e awangawanga, kei te pai

English

Last Update: 2021-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e wareware ki o pakiaka

English

whakapapa connects you too your roots e his

Last Update: 2020-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e wareware ki te tīketi.

English

don't forget the ticket.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e kainga tetahi mea whakarihariha

English

thou shalt not eat any abominable thing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e whakawa, kei whakawakia koutou

English

judge not, that ye be not judged.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamanuhiritia tetahi e tetahi; kaua e amuamu

English

use hospitality one to another without grudging.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ururuatia to ratou nohoanga: kaua tetahi e noho ki o ratou teneti

English

let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te karangatia koe e tetahi ki te marena, kaua e noho ki te nohoanga rangatira; kei karangatia hoki e ia tetahi he nui atu i a koe

English

when thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka puta mai a ihowa ki a ia, ka mea, kaua e haere ki raro, ki ihipa; e noho ki te whenua e korero ai ahau ki a koe

English

and the lord appeared unto him, and said, go not down into egypt; dwell in the land which i shall tell thee of:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a kara poropiti ki a rawiri, kaua e noho ki te pourewa, whakatika, haere ki te whenua o hura. na ka haere a rawiri, a noho ana i te nehenehe i haret

English

and the prophet gad said unto david, abide not in the hold; depart, and get thee into the land of judah. then david departed, and came into the forest of hareth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na hoki ana ratou ki a ia, i heriko hoki ia e noho ana; a ka mea ia ki a ratou, kihai ianei ahau i ki atu ki a koutou, kaua e haere

English

and when they came again to him, (for he tarried at jericho,) he said unto them, did i not say unto you, go not?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho koe ki ahau, kaua e wehi; ko te tangata hoki e whai ana i te mate moku, e whai ana i te mate mou: na kei ahau nei koe, ka tiakina koe

English

abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,747,058 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK