Results for kauwhau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kauwhau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

me kauwhau enei mea e koe, me whakaako

English

these things command and teach.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te kauwhau i te tau manakohanga mai a te ariki

English

to preach the acceptable year of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka haere ratou, ka kauwhau kia ripeneta te tangata

English

and they went out, and preached that men should repent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi te anahera a ihowa ka kauwhau ki a hohua, ka mea

English

and the angel of the lord protested unto joshua, saying,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te atua o hakopa

English

but i will declare for ever; i will sing praises to the god of jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi

English

and many other things in his exhortation preached he unto the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tona ano tena i tona haerenga ki te kauwhau ki nga wairua i te whare herehere

English

by which also he went and preached unto the spirits in prison;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i aua ra ka puta a hoani kaiiriiri, ka kauwhau i te koraha o huria

English

in those days came john the baptist, preaching in the wilderness of judaea,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kihai hoki ahau i manawapa ki te kauwhau i te whakaaro katoa o te atua ki a koutou

English

for i have not shunned to declare unto you all the counsel of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kotahi tekau ma rua ana i whakarite ai hei hoa mona, hei tononga hoki mana ki te kauwhau

English

and he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no reira ko ratou tonu, ko nga mea i whakamararatia ra, i haereere ki te kauwhau i te kupu

English

therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ta te tini o te tangata he kauwhau i tona atawhai ake; ko wai ia e kite i te tangata pono

English

most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a tonoa ana ratou e ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaora hoki i te hunga e mate ana

English

and he sent them to preach the kingdom of god, and to heal the sick.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

English

being grieved that they taught the people, and preached through jesus the resurrection from the dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taku korero me taku kauwhau ehara i te kupu whakapati na to te tangata whakaaro nui, engari he whakakitenga na te wairua, na te kaha

English

and my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the spirit and of power:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a maia tonu ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaako i nga mea o te ariki, o ihu karaiti, kihai ano i riria

English

preaching the kingdom of god, and teaching those things which concern the lord jesus christ, with all confidence, no man forbidding him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na e mohio ana tenei ahau, heoi ano kitenga o toku mata e tetahi o koutou, e te hunga i kauwhau haere nei ahau i te rangatiratanga o te atua i roto i a koutou

English

and now, behold, i know that ye all, among whom i have gone preaching the kingdom of god, shall see my face no more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kupu i tukua mai e ia ki nga tamariki a iharaira, he kauwhau i te rongopai o te rangimarie na ihu karaiti: ko ia nei te ariki o te katoa

English

the word which god sent unto the children of israel, preaching peace by jesus christ: (he is lord of all:)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taku e korero nei ki a koutou i te pouri, me korero e koutou i te marama: ko ta o koutou taringa e rongo ai, me kauwhau ki runga i nga whare

English

what i tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

te mea hoki e ora na koutou; ka whakaatu ahau ki a koutou i nga kupu i kauwhau ai ahau ki a koutou, ki te mau tera i a koutou, ki te mea ehara to koutou i te whakapono noa

English

by which also ye are saved, if ye keep in memory what i preached unto you, unless ye have believed in vain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,566,286 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK