Results for kei aku nui, kei aku rahi translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei aku nui, kei aku rahi

English

i'm in my lot

Last Update: 2023-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei aku nui kei aku rahi

English

my size is my size

Last Update: 2019-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei aku rangatira

English

to my esteemed colleagues

Last Update: 2022-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kai kei aku ringa

English

there is food in my hands.

Last Update: 2018-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei nga kaumatua nga whakaaro nui; kei te roa o nga ra te matau

English

with the ancient is wisdom; and in length of days understanding.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te mea nui, kei te mihi au ki a hone to matou kaikauhau mo te manawanui ki ahau

English

most of all, i would like to thank hone our lecturer for being patient with me

Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei nga wai nui, kei nga purapura o hihoro, kei te tapahanga witi o te naera, ona hua; ko ia ano te kaihokohoko ki nga iwi

English

and by great waters the seed of sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a ehau, he nui kei ahau; waiho ano i a koe tau, e toku teina

English

and esau said, i have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa

English

the shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei whakarite mo nga mea katoa i inoi ai koe ki a ihowa, ki tou atua, i horepa i te ra o te huihuinga, i mea ai, kaua ahau e rongo atu ano i te reo o ihowa, o toku atua, kaua hoki ahau e titiro ano ki tenei ahi nui, kei mate ahau

English

according to all that thou desiredst of the lord thy god in horeb in the day of the assembly, saying, let me not hear again the voice of the lord my god, neither let me see this great fire any more, that i die not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua haere a hura ki te whakarau, he tangi hoki, he whakamahinga nui; kei te noho ia i roto i nga tauiwi, kahore e kitea e ia he tanga manawa: kua hopukia ia e ona kaiwhai katoa i roto i nga wahi kuiti

English

judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,773,069,868 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK