Results for kei hea ra koe? mbti int’l translation from Maori to English

Maori

Translate

kei hea ra koe? mbti int’l

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei hea ra koe?

English

where are you?

Last Update: 2025-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hea ra taku manukura

English

where is my bird of knowled

Last Update: 2020-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te moemoea anahe ✨ kei hea ra koe kei te moemoea ana he

English

where are you dreaming wrong

Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tiro tiro ki taku tau kei hea ra kei hea keith rung ke ke rare ke

English

see my number where keith is from where keith is more than

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hea ra he tumanakohanga atu moku? a ko taku e tumanako atu ai ko wai e kite

English

and where is now my hope? as for my hope, who shall see it?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hea inaianei tou kingi, hei whakaora i a koe i roto i ou pa katoa? ou kaiwhakawa hoki, era i ki ra koe, homai he kingi me etahi rangatira ki ahau

English

i will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, give me a king and princes?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hea ra tera hari o koutou? he kaiwhakaatu hoki ahau mo ta koutou, me i taea kua tikarohia e koutou o koutou kanohi, a kua homai ki ahau

English

where is then the blessedness ye spake of? for i bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka utua e kingi ahahueruha, ka mea ki a kuini ehetere, ko wai ra? kei hea ra te tangata i pokanoa nei tona ngakau ki te mea i tenei mea

English

then the king ahasuerus answered and said unto esther the queen, who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a tepuru ki a ia, kei hea ra tou mangai i mea ra koe, ko wai a apimereke, e mahi ai tatou ki a ia? ehara ianei tenei i te iwi i whakahaweatia ra e koe? na haere atu inaianei ki te whawhai ki a ia

English

then said zebul unto him, where is now thy mouth, wherewith thou saidst, who is abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, i pray now, and fight with them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mau ia ki te koroka o iraia i marere nei i runga i a ia, a patua iho ki nga wai, me te ki ano, kei hea ra a ihowa, te atua o iraia? na, ka patua e ia nga wai, wehe ana ki tetahi taha, ki tetahi taha: a whiti ana a eriha

English

and he took the mantle of elijah that fell from him, and smote the waters, and said, where is the lord god of elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and elisha went over.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,887,557,337 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK