Results for kei hea te tiriti tāhekeheke rawa a... translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei hea te tiriti tāhekeheke rawa atu o te ao

English

where the world's most slippery street

Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai i te pai rawa atu whenua tuarua tuarua o te ao

English

Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe te hine tino ataahua atu o te ao katoa

English

make yourself a perfect ima

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe he tino ataahua atu o te ao katoa

English

make yourself a perfect image

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kitea ia ki hea te whakaaro nui? kei hea hoki te wahi o te mohio

English

but where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hea te ara ki te nohoanga o te marama? te pouri hoki, kei hea tona wahi

English

where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka

English

in hope of eternal life, which god, that cannot lie, promised before the world began;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kia whai kororia ahau aianei i a koe ake, e pa; hei te kororia i whiwhi ai ahau i a koe i mua atu o te ao

English

and now, o father, glorify thou me with thine own self with the glory which i had with thee before the world was.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kei hea te whakamanamana? kua araia atu. e tehea ritenga ture? e to nga mahi? kahore: engari e te ture o te whakapono

English

where is boasting then? it is excluded. by what law? of works? nay: but by the law of faith.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka whakatata a haora ki a hamuera, ki te kuwaha, ka mea, tena koe, whakaaturia mai ki ahau, kei hea te whare o te matakite

English

then saul drew near to samuel in the gate, and said, tell me, i pray thee, where the seer's house is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakatata a terekia tama a kenaana, ka papaki i te paparinga o mikaia, ka mea, i na hea te haerenga atu o te wairua o ihowa i ahau ki a koe korero ai

English

but zedekiah the son of chenaanah went near, and smote micaiah on the cheek, and said, which way went the spirit of the lord from me to speak unto thee?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ki te tangata o te whare e tomo ai ia, e mea ana te kaiwhakaako, kei hea te ruma e kai ai matou ko aku akonga i te kapenga

English

and wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, the master saith, where is the guestchamber, where i shall eat the passover with my disciples?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka ui ia ki nga tangata o taua wahi, ka mea, kei hea te wahine kairau i enaima nei i te taha o te ara? a ka mea ratou, kahore he wahine kairau i konei

English

then he asked the men of that place, saying, where is the harlot, that was openly by the way side? and they said, there was no harlot in this place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana nei tatou i whakaora, nana hoki tatou i karanga ki te karangatanga tapu; kihai i rite ki a tatou mahi, engari ki tana ake tikanga i whakatakoto ai i mua, ki te aroha noa hoki i homai nei ki a tatou i roto i a karaiti ihu, i mua atu o te tima tanga o te ao

English

who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in christ jesus before the world began,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka wareware nei hoki ki a ihowa, ki tou kaihanga, nana nga rangi i hora, nana i whakatakoto te turanga mo te whenua; ka pawera tonu koe i nga ra katoa i te riri o te kaiwhakawhiu, i te mea e anga mai ana ia ki te whakamate? a kei hea te riri o t e kaiwhakawhiu

English

and forgettest the lord thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,815,481 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK