Results for kei ra nei translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kei ra nei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ae ra nei

English

yes yes yes

Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te ra nei

English

this morning

Last Update: 2019-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te aha koe i te ra nei

English

i am going to

Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a te ra nei e

English

today

Last Update: 2019-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia koe i te ra nei

English

kia koe

Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakatauki mo i te ra nei

English

today is my proverb

Last Update: 2020-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rua nga wiki ahau i te ra nei

English

two weeks

Last Update: 2022-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae! tino miharo ana te ra nei!

English

have a nice day

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e haere ana maua ki kirikiriroa i te ra nei

English

we arrived today

Last Update: 2022-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

morena he aha te whakaro i te ra nei ehoa maa

English

Last Update: 2021-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he patunga mo te pai kei ahau; no tenei ra nei ahau i whakamana ai i aku kupu taurangi

English

i have peace offerings with me; this day have i payed my vows.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei ra rungatia mai tatou e hatana: ehara hoki tatou i te kuware ki ana rauhanga

English

lest satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau

English

even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe koia, i ou ra nei, te kaiwhakahau i te ata; nau ranei te puaotanga i mohio ai ki tona wahi

English

hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue, te mate o taua ra nei! kua tata hoki te ra o ihowa, ka rite hoki tona putanga mai ki te whakangaromanga a te kaha rawa

English

alas for the day! for the day of the lord is at hand, and as a destruction from the almighty shall it come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae ra, ko nga poropiti katoa o hamuera iho ano, tae mai ki o muri nei, ko te hunga katoa i korero, i whakaatu ano hoki ratou i nga ra nei

English

yea, and all the prophets from samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia no enei ra nei ano ka whakatika ake taku iwi ano he hoariri: e tihorea atu ana e koutou te koroka i te kakahu o te hunga e haere kore wehi noa atu ana ano he tangata e ngakaukore ana ki te whawhai

English

even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea ia, me i mohio koe, a koe ano, ahakoa i tenei ra nei ano ou, ki nga mea e mau ai tou rongo! ko tenei kua huna atu i ou kanohi

English

saying, if thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tama a te tangata, poropiti, mea atu, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; aue koutou, taukiri e, taua ra nei

English

son of man, prophesy and say, thus saith the lord god; howl ye, woe worth the day

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia ki ahau, e te tama a te tangata, ka unga koe e ahau ki nga tama a iharaira, ki nga iwi whakakeke, kua whakakeke nei ki ahau; ko ratou ko o ratou matua kua tutu ki ahau a taea noatia tenei ra nei ano

English

and he said unto me, son of man, i send thee to the children of israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,150,195 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK