Results for kei raro e putu ana translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei raro e putu ana

English

is contaminated by activity

Last Update: 2020-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro koe e putu ana

English

you are at the bottom of the pile

Last Update: 2022-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro e putu ana a mama

English

i still do

Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei rare e putu ana

English

i'm still like

Last Update: 2021-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro

English

_bottom:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro te ngeru e te tepu

English

Last Update: 2023-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro te pouaka

English

the box is at the bottom

Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro i toku mahunga tona maui, e awhi ana tona matau i ahau

English

his left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rere raro e rere roto

English

flight down

Last Update: 2022-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro te ruri i te peke

English

the books were on tables

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei raro nga pukapuka i te tepu

English

the book is under the table

Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te ngeru kei raro i te teepu

English

the dog is behind the chair

Last Update: 2021-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae, marika! ka pai to whakaro kei raro

English

ka tangi a mama i tana i-papa

Last Update: 2021-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

morena whanau ra ataahua kei raro i heke iho ana ki te rangi me te ua.

English

Last Update: 2021-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakakikitia nga takahanga o tona kaha, ka kokiritia iho ano ia ki raro e tona whakaaro ake

English

the steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te atua ora tonu tou nohoanga, a kei raro ko nga ringa o tua iho: a i peia e ia te hoariri i tou aroaro, i mea hoki, whakangaromia

English

the eternal god is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, destroy them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua heke to ratou tupu, a aua noa iho ki raro, e rite ana ki nga ra i kipea: ka mahara ia ki to ratou he, ka tirotirohia e ia o ratou hara

English

they have deeply corrupted themselves, as in the days of gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki tonu tona mangai i te kanga, i te hianga, i te tukino: kei raro i tona arero te whanoke me te teka

English

his mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore hoki te hara e waiho hei rangatira mo koutou: ehara i te mea kei raro koutou i te ture, engari kei raro ke i te aroha noa

English

for sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kite i te atua o iharaira: kei raro ano i ona waewae me te mea ko te hapira i hanga hei whariki, he rite tonu ano ki te tino rangi te marama

English

and they saw the god of israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,145,596 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK