Results for kei tātahi a tama e kaukau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kei tātahi a tama e kaukau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ano a tama

English

we must go

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te kaukau au, engari kāore a teti pea kakariki, e kaukau ana.

English

i'm in the shower, but teti pea is not kidding.

Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua mate a tama

English

they are both dead

Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a tama nui te ra

English

the sun shines

Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tama e aroha ana ahau

English

my son in whom i love

Last Update: 2023-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kāore te tama e haere ki te kura

English

the boy did not go to school

Last Update: 2020-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea a aperahama ki a ia, kia tino mohio koe, kaua rawa taku tama e whakahokia ki reira

English

and abraham said unto him, beware thou that thou bring not my son thither again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o nga tama a hemana, ko tehiere, ko himei; o nga tama e ierutunu, ko hemaia, ko utiere

English

and of the sons of heman; jehiel, and shimei: and of the sons of jeduthun; shemaiah, and uzziel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru

English

he that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ma arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

English

and aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao

English

and we have seen and do testify that the father sent the son to be the saviour of the world.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i te aonga ake, i te haerenga mai o nga pirihitini ki te muru i te hunga i patua, na ka kitea a haora ratou ko ana tama e takoto ana i runga i maunga kiripoa

English

and it came to pass on the morrow, when the philistines came to strip the slain, that they found saul and his sons fallen in mount gilboa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia ki a aperahama, peia atu tenei pononga me tana tama: e kore rawa te tama a tenei wahine pononga e tu tahi me taku tama, me ihaka, i nga whakarerenga iho

English

wherefore she said unto abraham, cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with isaac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ia ka mea, kia mahara ra te kingi ki a ihowa, ki tou atua, kia kaua te kaitakitaki toto e whakangaro a mua ake, kei huna taku tama. na ka ki ia, e ora ana a ihowa e kore tetahi makawe o tau tama e taka ki te whenua

English

then said she, i pray thee, let the king remember the lord thy god, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. and he said, as the lord liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku hoki ratou, e ai ta ihowa o nga mano, i te ra e mahia ai e ahau he taonga motuhake; ka manawapa ano ahau ki a ratou, ka pera me te tangata e manawapa ana ki tana tama e mahi ana ki a ia

English

and they shall be mine, saith the lord of hosts, in that day when i make up my jewels; and i will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko eparaima, rite tonu ki toku kitenga i taira, he mea whakato ki te wahi pai: otiia ka kawea ana tama e eparaima ki waho, ki te kaikohuru

English

ephraim, as i saw tyrus, is planted in a pleasant place: but ephraim shall bring forth his children to the murderer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua piko hoki i ahau a hura maku, kua whakakiia te kopere ki a eparaima; a ka oho i ahau au tama, e hiona, ki te whawhai ki au tama, e kariki, ka meinga hoki koe e ahau kia rite ki te hoari a te marohirohi

English

when i have bent judah for me, filled the bow with ephraim, and raised up thy sons, o zion, against thy sons, o greece, and made thee as the sword of a mighty man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta toku matua hoki tenei i pai ai, ko te tangata e kite ana i te tama, e whakapono ana ano ki a ia, kia whiwhi ia ki te ora tonu; maku ano ia e whakaara ake a te ra whakamutunga

English

and this is the will of him that sent me, that every one which seeth the son, and believeth on him, may have everlasting life: and i will raise him up at the last day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ia, e kore taku tama e haere tahi i a koutou ki raro: kua mate hoki tona tuakana, a ko ia anake ka mahue nei; a ki te pono he aitua ki a ia i te ara e haere nei koutou, katahi ka meinga toku koroheketanga e koutou kia heke tangi atu ki te po

English

and he said, my son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tamae !e tama naku koe i kimi naku koe i rangahau ki te po uriuri ki te po tangotango. hohoro te ki mai uenuku rauiri, ki te puta he wahine tapaia ki te au e rere nei ki te puta he tane tapaia ki te ao o te rangi e tu nei i tokona e to tipuna, e tane whirinaki ki runga ra koia te rangi puatea – e – i

English

boy - oh! i searched for you i searched for you in the dark night in the dark night. uenuku rauiri is quick to say, if a woman named after the current that flows is to appear a man named in the world of the sky that stands by your ancestor, o man, trust in the sun that is the clear sky - e - i

Last Update: 2020-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,786,347,872 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK