Results for kei te mokemoke ai translation from Maori to English

Maori

Translate

kei te mokemoke ai

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te mokemoke au

English

i am very sad

Last Update: 2019-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mokemoke au mo koe

English

i'm lonely with you

Last Update: 2020-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mokemoke ahau ki a koe

English

i miss you

Last Update: 2021-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore te mokemoke

English

loneliness is not

Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te

English

is kicking

Last Update: 2024-02-10
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te aha

English

what is he doing

Last Update: 2021-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te moko

English

my tattoo is alive no alistair

Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mauiui

English

Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mokemoke ahau i a koe i nga ra katoa papa

English

i miss you every day father

Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te haere koe ki waho tākaro ai

English

you went outside to play carefully

Last Update: 2023-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te ngenge matou

English

we are tired

Last Update: 2025-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mataara tonu ahau; toku rite kei te pihoihoi mokemoke i runga i te tuanui

English

i watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga i kai i nga mea papai, kei te noho mokemoke i nga ara: ko te hunga i whakatupuria i roto i nga kakahu ngangana, kei te awhi i nga puranga paru

English

they that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka koa te koraha me te wahi mokemoke, ka hari te koraha, koia ano kei te rohi te whai puawai

English

the wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te piki kotuku kia riro atu ra.kua rere au ra, koe ki nga rangi i rungs. ki o rahi ki o nui i te po, waiho mai au mokemoke ai i te po. e te rau aroha kia taka iho ra

English

the rose petals let the sun go away.i have flown, you to the heavens i rungs. to your greats to your greats at night, leave me alone at night. o leaf of love let it fall

Last Update: 2021-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mokemoke hoki te pa taiepa, he kainga mahue, he mea whakarere, he pera i te koraha: kai ana te kuao kau i reira, takoto ana i reira, pau ake i a ia ona manga

English

yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i o koutou nohoanga katoa ka ururuatia nga pa, ka mokemoke ano nga wahi tiketike, he mea kia ururuatia ai a koutou aata, kia mokemoke ai; kia tukitukia ai ano a koutou whakapakoko, mutu ake ta ratou; ka poutoa ano a koutou whakapakoko, kia whakak ahoretia ai hoki a koutou mahi

English

in all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,081,433 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK