From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kei te pai rawa
fantastic work
Last Update: 2019-12-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kei te pai rawa mahi
fantastic work
Last Update: 2019-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai
that's fine
Last Update: 2022-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae kei te pai
how are you
Last Update: 2021-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai koe?
are you ok?
Last Update: 2021-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha kei te pai
what's on the pros
Last Update: 2023-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai, kia koe
it's good for you
Last Update: 2021-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai katoa?
doing well, i haven’t seen you around, wanted to check in
Last Update: 2021-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai, me koe?
is not good with you
Last Update: 2023-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai ahau me koe
i'm fine with you
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae, kei te pai ra watu
yes, your day is going well
Last Update: 2023-11-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kei te pai au me koe
is fine with you
Last Update: 2022-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pai rawa
it would be great
Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kāore ia i te pai rawa
he's not good enough
Last Update: 2022-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua e awangawanga, kei te pai
Last Update: 2021-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai rawa atu
have a great weekend
Last Update: 2020-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai ahou, ka kei te ano
thank you
Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te pai ahau, kei te pehea koe?
i’m good thanks, how are you?
Last Update: 2022-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai i te pai rawa atu whenua tuarua tuarua o te ao
Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: