Results for kei te rapu translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kei te rapu

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te

English

is kicking

Last Update: 2024-02-10
Usage Frequency: 3
Quality:

Maori

kei te aha

English

what is he doing

Last Update: 2021-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te moko

English

my tattoo is alive no alistair

Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mauiui

English

Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae, kei te tika

English

pine how was your day

Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te rapu toku wairua mo koe

English

my soul searches for you

Last Update: 2020-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te pehea koe

English

Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te manaakitanga katoa

English

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te hiahia ahau ki te rapu he rakau nui

English

i want to learn a native language

Last Update: 2020-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te rapu wawe koe i to atua, a ka inoi ki te kaha rawa

English

if thou wouldest seek unto god betimes, and make thy supplication to the almighty;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei roto hoki i toku ngakau te ra o te rapu utu; kua tae mai ano te tau o aku i hoko ai

English

for the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me i reira ka haere atu a panapa ki tarahu, ki te rapu i a haora

English

then departed barnabas to tarsus, for to seek saul:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i haere mai hoki te tama a te tangata ki te rapu, ki te whakaora i te mea i ngaro

English

for the son of man is come to seek and to save that which was lost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui a ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu

English

great is the lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata nana te kupu tuatahi i te whakawa me te mea kei a ia te tika; na ka haere mai tona hoa, kei te rapu i te tikanga o tana

English

he that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hari te hunga e mau ana ki ana whakaaturanga; e whakapaua ana o ratou ngakau ki te rapu i a ia

English

blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea kia puta ake ai te weriweri ki te rapu utu, kua waiho e ahau ona toto ki runga ki te kamaka, kei hipokina

English

that it might cause fury to come up to take vengeance; i have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, he nui te atua, e kore ano e mohiotia e tatou; e kore ano hoki te maha o ona tau e taea te rapu atu

English

behold, god is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te aue tona iwi katoa; kei te rapu taro ratou: e hoatu ana e ratou a ratou mea ahuareka hei utu kai, hei whakahauora ake mo te wairua: titiro mai, e ihowa, whakaaro mai, kua whakahouhou hoki ahau

English

all her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, o lord, and consider; for i am become vile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,832,886 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK