Results for kei whea te mahi meu i tenei watona translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kei whea te mahi meu i tenei watona

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te mahi au i tenei ra

English

this morning

Last Update: 2020-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mahi koe i tenei ra?

English

wednesday

Last Update: 2023-09-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pai te mahi i tenei

English

awesome work today

Last Update: 2023-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te mahi i tenei ra

English

what day is it today

Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mahi ahau i te kainga i tenei ra

English

my whanau are all well

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai te mahi i tenei roopu

English

it works well

Last Update: 2021-11-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai ata kapa. kei te mahi au i te kainga i tenei ra

English

i'm at work

Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore au i te mohio ki te mahi i tenei

English

let me help

Last Update: 2020-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei whea te whakaata

English

where is it covered

Last Update: 2022-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore au i te mahi nui i tenei ra engari ko te ako

English

Last Update: 2020-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei whea te wānanga reo māori?

English

Last Update: 2023-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kia mahara ki te mahi i nga tikanga katoa, i nga whakaritenga e hoatu nei e ahau ki to koutou aroaro i tenei ra

English

and ye shall observe to do all the statutes and judgments which i set before you this day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i a ratou ko a ratou tama te mahi tirotiro i nga kuwaha o te whare o ihowa, ara o te whare o te tapenakara i tenei tiakitanga, i tenei tiakitanga

English

so they and their children had the oversight of the gates of the house of the lord, namely, the house of the tabernacle, by wards.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i uaua tonu ano ahau ki te mahi i tenei taiepa, kihai hoki matou i hoko whenua mo matou; i huihuia atu ano hoki aku tangata katoa ki reira ki te mahi

English

yea, also i continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te hunga e haere ana i runga i tenei tikanga, kia tau te rangimarie me te mahi tohu ki a ratou, ki te iharaira hoki a te atua

English

and as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the israel of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kei te mahi ano koutou i tenei: kei te hipoki koutou i te aata a ihowa ki te roimata, ki te tangi, ki te aue, nawai a ka kore ia e aro ki te whakahere i muri atu, kahore hoki e manako ki te tango mai i ta to koutou ringa

English

and this have ye done again, covering the altar of the lord with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ki te whakarongo marie koutou ki aku whakahau e whakahau atu nei ahau ki a koutou i tenei ra, kia aroha ki a ihowa, ki to koutou atua, kia whakapaua o koutou ngakau, o koutou wairua ki te mahi ki a ia

English

and it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which i command you this day, to love the lord your god, and to serve him with all your heart and with all your soul,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a tenei ake, ki te ata whakarongo koe ki te reo o ihowa, o tou atua, ki te mau ki te mahi i ana whakahau katoa e whakahau atu nei ahau i tenei ra ki a koe, na ka whakanui a ihowa, tou atua, i a koe ki runga ake i nga iwi katoa o te whenua

English

and it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the lord thy god, to observe and to do all his commandments which i command thee this day, that the lord thy god will set thee on high above all nations of the earth:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari ki te kore koe e whakarongo ki te reo o ihowa, o tou atua, e mau hoki ki te mahi i ana whakahau katoa, i ana tikanga, e whakahau atu nei ahau i tenei ra ki a koe; na ka tae mai ki a koe, ka hopu i a koe, enei kanga katoa

English

but it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the lord thy god, to observe to do all his commandments and his statutes which i command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea te iwi ki a haora, kia mate a honatana nana nei tenei whakaoranga nui i roto i a iharaira? kahore ra hoki. e ora ana a ihowa, e kore e taka tetahi makawe o tona matenga ki te whenua; i te mahi tahi nei hoki ia me te atua i tenei ra. he oi whakaorangia ana a honatana e te iwi, a kihai i mate

English

and the people said unto saul, shall jonathan die, who hath wrought this great salvation in israel? god forbid: as the lord liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with god this day. so the people rescued jonathan, that he died not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,101,573 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK