Results for kete pai nga tatou tamariki translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kete pai nga tatou tamariki

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

me nga tatou

English

and good intentions the year ahead of us

Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kete pai

English

good and well

Last Update: 2017-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai nga mihi

English

are you ok?

Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai nga whakaaro

English

good ideas

Last Update: 2019-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai nga pai te po

English

good night

Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai nga moe mo te po

English

a beautiful good sleep

Last Update: 2022-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko aku kai pai nga hua rakau katoa

English

so am i.

Last Update: 2021-07-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tumanako kei te pai nga mea katoa

English

everythings great

Last Update: 2022-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tumanako kei te pai nga mea katoa ki a koe

English

hope all is well brother

Last Update: 2022-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki taku whakaaro kaore i te pai nga taonga kei roto i te koti.

English

i think the materials that are in the jacket are not good.

Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tumanako ahau he pai nga mea katoa ki a koe, maau koe e ataahua

English

i hope everything with you is good , miss you beautiful

Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo tatou nei hoki, mo a tatou tamariki nga taonga katoa i tangohia nei e te atua i to maua papa: na, tena, meatia nga mea katoa i kiia e te atua ki a koe

English

for all the riches which god hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever god hath said unto thee, do.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei a ihowa, kei to tatou atua, nga mea ngaro: ko nga mea ia ka oti nei te whakapuaki mai, ma tatou ena, ma a tatou tamariki, ake nei, kia mahi ai tatou i nga kupu katoa o tenei ture

English

the secret things belong unto the lord our god: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tetahi hoki e whakapono ana he pai nga mea katoa hei kai mana: ko te tangata ia he ngoikore tona whakapono e kai otaota ana

English

for one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei puta tetahi kupu kino i o koutou mangai, engari hei te mea e tau ana hei hanga i te pai, kia whiwhi ai ki te pai nga tangata e rongo ana

English

let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha tatou i kawea mai ai e ihowa ki tenei whenua, kia hinga i te hoari: ka waiho a tatou wahine, a tatou tamariki hei taonga parau: ehara ianei te hoki ki ihipa i te mea pai mo tatou

English

and wherefore hath the lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into egypt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tona papa, i te mea i nui tana tukino, pahua rawa i tona teina, kihai hoki i pai nga mea i mahia e ia i roto i tona iwi, na, ka mate ia i runga i tona kino

English

as for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka korero ratou ki a ia, ka mea, ki te mea hei pononga koe ma tenei iwi i tenei ra, a ka mahi ki a ratou, a ka pai nga korero e korerotia e koe ki a ratou, na ko ratou hei pononga mau i nga ra katoa

English

and they spake unto him, saying, if thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a te pai nga tangata ki te whakarongo ki a ia, na ka mau taua tangata ki tana wahine iti, a kawea atu ana ki waho ki a ratou, a ka mohio ratou ki a ia, ka tukino hoki i a ia i taua po katoa a tae noa ki te ata: a ka hi te ata, ka tukua ia e rato u

English

but the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,154,006 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK