Results for ki pai o whakaaro translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki pai o whakaaro

English

pai t kitea to whakaaro

Last Update: 2022-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki pai ou whakaaro

English

to your good intentions

Last Update: 2020-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o whakaaro

English

thursday

Last Update: 2022-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia huri o whakaaro

English

hi

Last Update: 2022-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai o koutou ra

English

have a good day

Last Update: 2021-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pai o koe hararei

English

good your holidays

Last Update: 2023-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te pō pai o taku hoa

English

goodnight my friend

Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te pō pai o taku aroha

English

goodnight my heart

Last Update: 2023-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hara koe e whae tikanga maori ara kura penei o whakaaro

English

i understand if you don't have a natural mother

Last Update: 2022-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea ka pai koutou, a ka rongo, ka kai koutou i nga mea pai o te whenua

English

if ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia i nui ke ai te pai o te kawenata ko ihu nei tona kaiwhakamau

English

by so much was jesus made a surety of a better testament.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a kaua e whakaaro ki a koutou mea; ma koutou hoki nga mea pai o te whenua katoa o ihipa

English

also regard not your stuff; for the good of all the land of egypt is yours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tumanako matou kia pai o koutou wiki, kia pai o koutou oranga

English

please support our fundraiser for tonga

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano te pai o ou teneti, e hakopa, o ou nohoanga, e iharaira

English

how goodly are thy tents, o jacob, and thy tabernacles, o israel!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kitea ano te pai o ta te atua kupu, me nga mea kaha o te ao meake nei puta

English

and have tasted the good word of god, and the powers of the world to come,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a hura ki ona tuakana ratou ko ona teina, he aha te pai o ta tatou patu i to tatou teina, o te huna hoki i ona toto

English

and judah said unto his brethren, what profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia

English

o taste and see that the lord is good: blessed is the man that trusteth in him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he taitamariki ataahua! ko te tumanako i whiwhi koe i te tino pai o te po manaia. ko koe te teina tane

English

what a goodlooking young man! i hope you had the best night manaia. you are the man brother

Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he taitamariki ataahua! ko te tumanako i whiwhi koe i te tino pai o te po manaia. ko koe te teina tane mauriora

English

what a goodlooking young man! i hope you had the best night manaia. you are the man brother

Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te tuatahi hoki o nga ra o te marama tuatahi i timata ai ia te haere mai i papurona, a no te tuatahi o nga ra o te rima o nga marama i tae mai ai ki hiruharama, i runga hoki i a ia te ringa pai o tona atua

English

for upon the first day of the first month began he to go up from babylon, and on the first day of the fifth month came he to jerusalem, according to the good hand of his god upon him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,137,444 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK