Results for ki taku whakaaro me tuku e koe o kuini translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ki taku whakaaro me tuku e koe o kuini

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki taku whakaaro he pai ki a koe

English

i think i like you

Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki taku whakaaro he uaua tenei reo

English

Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki taku whakaaro kua whakamahia e politiki ki te whakatau i ta raatau kaupapa

English

i think politics has used us to get their agenda through

Last Update: 2020-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki taku whakaaro kua oti i a au to raruraru mo te whānau o te kaitiaki rākau

English

i think i have solved your problem about the wood carver's family

Last Update: 2023-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki taku whakaaro kaore i te pai nga taonga kei roto i te koti.

English

i think the materials that are in the jacket are not good.

Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei ahau nga kupu taurangi ki a koe, e te atua: me tuku e ahau nga whakamoemiti ki a koe

English

thy vows are upon me, o god: i will render praises unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me tuku e ia tona mangai ki te puehu; mehemea pea tera he tumanakohanga

English

he putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata

English

thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (hera

English

thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata

English

their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari me tuku e ia te manu ora ki waho o te pa, ki te mata o te parae; na ka whakamarie mo te whare: a ka kore ona poke

English

but he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka nui atu ano i tenei toku wairangi, a ka iti iho ahau ki taku titiro; ko nga pononga wahine ia i kiia mai na e koe, ka whakahonoretia ahau e ratou

English

and i will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall i be had in honour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te hunga ano kua pai nei te atua kia whakamamaetia ratou, me tuku e ratou o ratou wairua ki a ia, ara ki te kaihanga pono, me te mahi ano ia i te pai

English

wherefore let them that suffer according to the will of god commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful creator.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahoki a haimona, ka mea ki a ia, e kara, mahi noa matou i te po roa nei, te mau tetahi: heoi nau na te kupu me tuku e ahau te kupenga

English

and simon answering said unto him, master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word i will let down the net.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te haere tau iwi ki te whawhai ki ona hoariri i te ara e tonoa ai ratou e koe, a ka inoi ki a koe ki te ritenga mai o tenei pa kua whiriwhiria nei e koe, o te whare ano kua hanga nei e ahau mo tou ingoa

English

if thy people go out to war against their enemies by the way that thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house which i have built for thy name;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki taku whakaaro ehara aku hobbies i te āhuaatua, engari he māngere, ā, e haere ana hoki ki te taone me ōku hoa me tōku whānau e aroha ana ahau ki tōku hoa, ka noho haumaru ahau, engari āe, e whakaaro ana ahau tērā pea kei a au ōku hobbies katoa e whakaaro ana ahau.

English

i think my hobbies are not to be rude but being lazy and also going in to town with my friends and family i love being with my friend i make me feel safe i guess but yeah i think that might all my hobbies that i think i have.

Last Update: 2024-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te mutunga o nga tau e whitu me tuku e koutou tona tuakana, tona teina, ki te mea he hiperu i hokona ki a koe, a kua mahi ki a koe e ono nga tau, me tuku e koe kia haere noa atu i tou taha: otira kihai o koutou matua i rongo ki ahau, kihai ano o ratou taringa i anga mai

English

at the end of seven years let ye go every man his brother an hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whawhakia nei e koe aku mea katoa, he aha te mea i kitea e koe o nga mea katoa o tou whare? homai ki konei ki te aroaro o oku teina, o ou teina, ma ratou e whakariterite ta taua whakawa

English

whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ake te kaihe ki a paraama, ehara ianei ahau i tau kaihe, i ekengia nei e koe o toku rironga mai ra ano i a koe, a tae noa mai ki tenei ra? he penei ranei taku hanga ki a koe i mua? a ka mea ia, kahore

English

and the ass said unto balaam, am not i thine ass, upon which thou hast ridden ever since i was thine unto this day? was i ever wont to do so unto thee? and he said, nay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te matamua ia a te kau, me te matamua a te hipi, me te matamua a te koati, kaua e whakahokia atu e koe; he tapu ena: me tauhi e koe o ratou toto ki te aata, me tahu ano o ratou ngako hei whakahere ahi, hei kakara reka ki a ihowa

English

but the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,777,760,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK