Results for ki taonga mo toto maori translation from Maori to English

Maori

Translate

ki taonga mo toto maori

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

hei taumau i nga taonga mo tatou, kia whakaorangia ra ano ta te atua mea i hokona, hei whakamoemiti mo tona kororia

English

which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa

English

and some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakaritea he rangatira akiaki mo ratou, hei whakawhui mo ratou ki a ratou kawenga. a hanga ana e ratou nga pa takotoranga taonga mo parao, a pitoma, a raamahehe

English

therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. and they built for pharaoh treasure cities, pithom and raamses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mamae tahi hoki koutou me te hunga i te herehere, i hari hoki ki te pahuatanga o o koutou taonga, i mahara hoki tera atu he taonga mo koutou, he mea pai ake, he mea pumau tonu

English

for ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e purangatia he taonga mo koutou ki te whenua, ki te wahi e whakangaro ai te huhu, te waikura: ki te wahi hoki e keri ai te tahae, tahae ai

English

lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me te tauira mo nga mea katoa a te wairua i a ia, mo nga marae o te whare o ihowa, mo nga whare taonga o te whare o te atua, mo nga whare taonga mo nga mea kua oti te whakatapu

English

and the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the lord, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of god, and of the treasuries of the dedicated things:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka hoatu e rawiri ki tana tama, ki a horomona te tauira mo te whakamahau o te temepara, mo nga whare ano o reira, mo ona whare taonga, mo ona ruma o runga, mo ona ruma ano i roto, mo te wahi hoki mo te taupoko

English

then david gave to solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakahau a ihowa i te manaaki mou, mo ou whare taonga, mo nga mea katoa hoki e toro atu ai tou ringa; a ka manaaki ia i a koe ki te whenua ka homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe

English

the lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the lord thy god giveth thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na nui atu te taonga me te kororia i a hetekia: a hanga ana e ia he toa taonga mo te hiriwa, mo te koura, mo nga kohatu utu nui, mo nga mea kakara, mo nga whakangungu rakau, mo nga mea katoa e matenuitia ana

English

and hezekiah had exceeding much riches and honour: and he made himself treasuries for silver, and for gold, and for precious stones, and for spices, and for shields, and for all manner of pleasant jewels;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mo reira ka hoatu e ahau he wahi mona i roto i o te hunga nui, a ka tu ngatahi ia me te hunga kaha i te taonga: mo tona wairua i ringihia e ia ki te mate, a i taua ngatahitia me nga poka ke; nana hoki nga hara o te tini i waha, nana i wawao nga poka ke

English

therefore will i divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakaritea ano i taua wa etahi kaitirotiro i nga ruma mo nga taonga, mo nga whakahere hapahapai, mo nga hua matamua, mo nga whakatekau; ma ratou e kohikohi ki reira i nga mara o nga pa, nga wahi i whakaritea e te ture ma nga tohunga ratou ko n ga riwaiti: i koa hoki a hura ki nga tohunga, ki nga riwaiti, ki nga mea e minita ana

English

and at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and levites: for judah rejoiced for the priests and for the levites that waited.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,649,998,142 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK