Results for ki tera taha translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ki tera taha

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ki tera wiki

English

the next week sees

Last Update: 2023-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te atua ki tera taha o ahau

English

god be behind me

Last Update: 2022-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e mahara ki tera

English

never mind

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hiahia ana ahau ki tera

English

kia tere

Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tae noa ki tera wa e taku hoa

English

until next time my friends

Last Update: 2022-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aroha ana koe ki tera kotiro?

English

he is a young girl

Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka u nga akonga ki tera taha, kua wareware ki te mau taro atu

English

and when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na mahue ake ratou i a ia, a eke ana ano ki te kaipuke, rere ana ki tera taha

English

and he left them, and entering into the ship again departed to the other side.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha, ko te whenua e kapakapa nei nga parirau i tera taha o nga wai o etiopia

English

woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of ethiopia:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke

English

when they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i haere mai ano a paratirai kireari i rokerimi; a whiti ana raua ko te kingi i horano, he kawe i a ia ki tera taha o horano

English

and barzillai the gileadite came down from rogelim, and went over jordan with the king, to conduct him over jordan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua oti hoki i a iharaira ratou ko nga pirihitini nga ngohi te whakatakoto, tenei ngohi hei whawhai ki tera ngohi

English

for israel and the philistines had put the battle in array, army against army.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te taha ano ki waho e rua nga tepu i te wahi e piki ai ki te tapokoranga o te kuwaha ki te raki; e rua nga tepu i tera taha, i te whakamahau o te kuwaha

English

and at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he rahi te hui i aru i a ia i kariri, i rekaporihi, i hiruharama, i huria, i tera taha ano o horano

English

and there followed him great multitudes of people from galilee, and from decapolis, and from jerusalem, and from judaea, and from beyond jordan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki nga mea katoa ano hoki i mea ai ia ki nga kingi tokorua o nga amori i tera taha o horano, ki a hihona kingi o hehepona, raua ko oka kingi o pahana, i noho ra i ahataroto

English

and all that he did to the two kings of the amorites, that were beyond jordan, to sihon king of heshbon, and to og king of bashan, which was at ashtaroth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ngaro ranei a ihowa i toku haerenga mai ki te huna i tenei whenua? i mea mai a ihowa ki ahau, haere ki tera whenua huna ai

English

and am i now come up without the lord against this land to destroy it? the lord said unto me, go up against this land, and destroy it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hira ake nga manaaki a tou papa i nga manaaki a oku tupuna, tae atu ana ki tera taha rawa o nga pukepuke tu tonu: ka tau iho ena mea ki runga ki te matenga o hohepa, ki te tumuaki hoki ona i motuhia atu nei i ona tuakana

English

the blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a kotahi tekau ma rima whatianga o nga pa o tera taha o te kuwaha o te marae, o tenei, o tera; e toru nga pou, e toru hoki nga turanga

English

and for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i to raua taha e hanga ana a meratia kipeoni, a tarono meronoti, me nga tangata o kipeono, o mihipa, he wahi era no te torona o te kawana o tera taha o te awa

English

and next unto them repaired melatiah the gibeonite, and jadon the meronothite, the men of gibeon, and of mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i anga whakararo te rohe ki te pito rawa o te maunga e tu ana i mua i te raorao o te tama a hinomo, ki tera i te raorao o repaima whaka te raki; na i heke ki te raorao o hinimo, ki te taha o te iepuhi ki te tonga, a i heke ki enerokere

English

and the border came down to the end of the mountain that lieth before the valley of the son of hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of hinnom, to the side of jebusi on the south, and descended to en-rogel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,028,887,513 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK