Results for kia hui hui mai tatou translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia hui hui mai tatou

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia ora mai tatou

English

many thanks to you

Last Update: 2021-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia hui ra ano tatou

English

till we meet again

Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

huihui mai tatou

English

let us live together

Last Update: 2021-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hui mai neo

English

it has come to this day

Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia hui hui ngatahi o ringringa

English

get your hands on each other

Last Update: 2020-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te whanau e hui hui mai nei

English

come together

Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hoki reo pākehā mai tatou ki te akomanga

English

is tgere te reo class

Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi nui mo te hui mai i ahau ki nga hui todays

English

thank you for welcoming me to todays hui

Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei ra rungatia mai tatou e hatana: ehara hoki tatou i te kuware ki ana rauhanga

English

lest satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mea a hamuera ki te iwi, haere mai, tatou ka haere ki kirikara, ki reira whakahou ai i te kingitanga

English

then said samuel to the people, come, and let us go to gilgal, and renew the kingdom there.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o ihowa, o to tatou kaihanga

English

o come, let us worship and bow down: let us kneel before the lord our maker.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia ki tana tangata, haere mai, tatou ka whakatata ki tetahi o enei wahi; ka moe ai tatou ki kipea, ki rama ranei

English

and he said unto his servant, come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in gibeah, or in ramah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

karangatia i roto i a hura, kia rongo a hiruharama, mea atu, whakatangihia te tetere ki te whenua: karanga, mea atu, whakamine mai, tatou ka haere ki nga pa taiepa

English

declare ye in judah, and publish in jerusalem; and say, blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere mai, tatou ka hoki ki a ihowa: nana hoki i haehae, a mana tatou e rongoa; nana i patu, mana ano tatou e takai

English

come, and let us return unto the lord: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka unga tangata mai a hanaparata raua ko keheme ki ahau, ka mea, haere mai, tatou ka runanga ki tetahi o nga pa ririki i te mania i ono. otiia i whakaaro raua ki te mahi kino ki ahau

English

that sanballat and geshem sent unto me, saying, come, let us meet together in some one of the villages in the plain of ono. but they thought to do me mischief.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei kua mawheto mai tatou i te ture, kua mate hoki tatou ki te mea i puritia ai tatou; no reira e mahi ana tatou i runga i te houtanga o te wairua, kahore i runga i te tawhitotanga o te kupu tuhituhi

English

but now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ihowa hoki, na to koutou atua i whakamaroke nga wai o horano i mua i a koutou, a whiti noa koutou, rite tahi ki ta ihowa, ki ta to koutou atua i mea ai ki te moana whero, i whakamaroketia ra e ia i mua hoki i a tatou, a whiti noa mai tatou

English

for the lord your god dried up the waters of jordan from before you, until ye were passed over, as the lord your god did to the red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kahore te whakamoemiti mo moapa; i hehepona ratou e whakatakoto ana i te kino mona, haere mai, tatou ka hatepe atu i a ia, kia kore ai tena iwi. ko koe ano hoki, e maramene, ka whakanohopukutia koe; ka aru te hoari i a koe

English

there shall be no more praise of moab: in heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. also thou shalt be cut down, o madmen; the sword shall pursue thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,129,565 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK