Results for kia ma wa yey translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia ma wa yey

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

horoia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara

English

wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia ma o ratou hinengaro e mau ai ki te mea ngaro o te whakapono

English

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te horoi ahau i ahau ki te hukarere, a ka meinga oku ringa kia ma rawa

English

if i wash myself with snow water, and make my hands never so clean;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i nga wa katoa kia ma ou kakahu: kaua hoki e whakakahoretia te hinu mo tou mahunga

English

let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono he maumau taku mea i toku ngakau kia ma, taku horoi hoki i oku ringa ki te harakore

English

verily i have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro

English

behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e te parihi matapo, matua horoia a roto o te kapu, o te pereti, kia ma ai hoki a waho

English

thou blind pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua ano e oatitia tou matenga, e kore hoki e ahei i a koe te mea kia ma tetahi makawe, kia mangu ranei

English

neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whitu hoki nga tauhiuhinga a tona maihao i te toto, a ka purea, ka whakatapua, kia ma ai i te poke o nga tama a iharaira

English

and he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

penei e kore ranei e mutu te whakaeke? me i oti hoki te hunga nana taua karakia te mea kia ma, kua kore o ratou mahara ki nga hara

English

for then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

horoi i a koutou, kia ma; whakarerea atu te kino o a koutou hanga i mua i oku kanohi; kati te mahi i te kino

English

wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaorangia nga turoro, meinga kia ma nga repera, whakaarahia nga tupapaku, peia nga rewera; ka riro noa nei i a koutou, me hoatu noa e koutou

English

heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa

English

against thee, thee only, have i sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera e meinga ana kia ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, a e kauwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore

English

the blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

wairua tipua wairua atua wairua tapu e hororia mai to tatou whenua i toku manawa kia ma tonu ai

English

Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua kite ahau i ou whakarihariha, i ou puremutanga, tau tangi a hoiho, te weriweri o tou moepuku, i runga i nga pukepuke i te parae. aue te mate mou, e hiruharama! e kore nei koe e meinga kia ma; a hea rawa ra ano

English

i have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. woe unto thee, o jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,763,861,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK