Results for kia mau ki te rangimārie e hati translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia mau ki te rangimārie e hati

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia mau ki te rangimārie o arama chaney

English

rest in peace adam chaney

Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia mau ki te ako

English

connect

Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki te tokanga

English

performance

Last Update: 2023-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki te aroha ki te rangimārie to tātau riri

English

rest in love an peace our aunty

Last Update: 2024-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki te tokanga nui a noho

English

there is no place like home.

Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki a rongo

English

peace be upon you

Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia

English

take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki a koe me nga mea katoa kia psi

English

keep up the good work

Last Update: 2023-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina mok

English

take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hohoro toku haere atu: kia mau ki tau, kei tangohia tou karauna e tetahi

English

behold, i come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau tonu ki te aroaro o ihowa: kia hatepea atu ai e ia te maharatanga ki a ratou i runga i te whenua

English

let them be before the lord continually, that he may cut off the memory of them from the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te pupuri, kia mau, kia ita, hei koha mā mātou ki te ao, ki a koe anō hoki.

English

to keep and clean

Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere a ihu, ka mau ki te taro, a hoatu ana e ia ki a ratou, me nga ika

English

jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te taea, whakapaua ta koutou kia mau te rongo ki nga tangata katoa

English

if it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha, kia pehea he korero ma tatou? kia mau tonu oti tatou ki te hara, kia hua ai te aroha noa

English

what shall we say then? shall we continue in sin, that grace may abound?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me whakanoho e koe ki te tau puru, kia mau ai ki te potae tohunga; hei te taha ki mua o te potae

English

and thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te whakarere hoki koutou i ta te atua kupu ako, ka mau ki te waihotanga iho a te tangata

English

for laying aside the commandment of god, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau pu ki te kupu o te ora; kia hari ai ahau a te ra o te karaiti, kihai ahau i oma noa, kihai i mahi noa

English

holding forth the word of life; that i may rejoice in the day of christ, that i have not run in vain, neither laboured in vain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau ki te tauira mo nga kupu tika i rongo ra koe ki ahau, puritia i runga i te whakapono, i te aroha i roto i a karaiti ihu

English

hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in christ jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo reira kia mau ki aku tikanga, ki aku whakaritenga whakawa; kaua ano e mahia tetahi o enei mea whakarihariha e te tangata whenua, e te manene ranei i roto i a koutou

English

ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,173,101 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK