Results for kia mohio ai translation from Maori to English

Maori

Translate

kia mohio ai

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia mohio ahau

English

that i may know

Last Update: 2020-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mohio mai koe

English

let me know

Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mohio koe ki a koe ano

English

know my love

Last Update: 2020-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mohio koe ki to utu wahine

English

know your worth

Last Update: 2020-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tukuna ahau kia mohio ki to whakaaro

English

thank you

Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pewhea tatou mohio ai e ko a ana a

English

how do we know who he is

Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia paunatia ahau i runga i te pauna tika, kia mohio ai te atua ki toku tapatahi

English

let me be weighed in an even balance, that god may know mine integrity.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mohio ai nga iwi katoa o te whenua ki a ihowa, ko ia te atua; kahore ke atu

English

that all the people of the earth may know that the lord is god, and that there is none else.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari i mua i to haere ki te moe e hiahia ana ahau kia mohio koe

English

but before you go to sleep i want you to know

Last Update: 2022-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tama a te tangata, meinga a hiruharama kia mohio ki ana mea whakarihariha

English

son of man, cause jerusalem to know her abominations,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me pehea tatou e mohio ai ka whakarerekengia e te atua nga mea o te whenua?

English

how do we know that god will bring about great changes on the earth?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hiritia ake e ia te ringa o nga tangata katoa; kia mohio ai nga tangata katoa nana nei i hanga ki tana mahi

English

he sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mohio koutou na te atua ahau i whakaparori i taku take, he mea hao mai ahau nana ki tana kupenga

English

know now that god hath overthrown me, and hath compassed me with his net.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia ka meinga ratou hei pononga mana; kia mohio ai ratou ki taku mahi, ki te mahi ano a nga kingitanga o nga whenua

English

nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kia mohio koutou, ka tukua tenei whakaoranga a te atua ki nga tauiwi, a ka rongo ratou

English

be it known therefore unto you, that the salvation of god is sent unto the gentiles, and that they will hear it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua oti koe te mea e ahau hei pourewa, hei pa kaha, i roto i toku iwi; kia mohio ai koe, kia whakamatau ai i to ratou ara

English

i have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari, me pehea tatou e mohio ai e hara i te pukapuka matauranga tangata, he mea nui noa atu?

English

yet, how do we know that it is, not a book of human wisdom, but something far greater?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ranei tana utu ki tau e mea ai, i whakakahoretia ai e koe? mau te whiriwhiri, kahore maku: na mau e korero mai tau i mohio ai

English

should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not i: therefore speak what thou knowest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mohio ki tenei, me i matau te tangata o te whare ki te mataaratanga e puta ai te tahae, kua tautiaki ia, a kahore i tukua tona whare kia pokaia

English

but know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo mai ki ahau, e ihowa, whakarongo mai ki ahau, kia mohio ai tenei iwi ko te atua koe, e ihowa, nau ano i whakahoki o ratou ngakau ki muri nei

English

hear me, o lord, hear me, that this people may know that thou art the lord god, and that thou hast turned their heart back again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,643,657,299 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK