Results for kia tutaki tonu translation from Maori to English

Maori

Translate

kia tutaki tonu

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia tutaki

English

met

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tutaki ra ano matou

English

until we meet again

Last Update: 2023-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tutaki ra ano ta maua hoa

English

until we meet again, uncle

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tutaki ano tatou e taku hoa

English

until we meet again my brother

Last Update: 2022-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia okioki e pa - kia tutaki ano tatou

English

until we meet

Last Update: 2022-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tutaki ra ano tatou aroha ki koe hunter

English

until we meet you hunter

Last Update: 2019-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

okioki i te rangimarie teina ko o tupuna kei reira e tatari ana me te tuwhera o nga ringa ki a koe. kia tutaki ano taatau aroha tonu

English

rest in peace brother you ancestors are there waiting with open arms for you. until we meet again love always

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tutaki ki te tangata te pea kua tangohia ana kuao; pai atu i te whakaarokore i a ia e wairangi ana

English

let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rere tetahi kaikorero kia tutaki ki tetahi, tetahi karere hoki kia tutaki ki tetahi, hei whakaatu ki te kingi o papurona kua horo tona pa i nga taha katoa

English

one post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of babylon that his city is taken at one end,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

okioki i roto i te aroha mutungakore peepi kotiro a kia titiro koe ki a mātau rere teitei pēpi tuahine me te tamahine ka arohahia koe me to ake ake i roto i o mātau ngakau kia tutaki ano ra ano

English

rest in eternal love baby girl and may you watch over us fly high baby sister and daughter you will always be loved and your forever in our hearts until we meet again

Last Update: 2021-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hapa ana abaui а коє тла ra а. € pouri ana ahau mo liga he katoa i mahia eama a koe. kia tutaki ano tatau ki taku wakapakoko ataahua ko natalie toku ingoa

English

e hapa ana abaui а коє тла ra а. € pouri ana ahau mo liga he katoa i mahia eama a koe. kia tutaki ano tatau ki taku wakapakoko ataahua ko natalie toku ingoa

Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na piki ana raua ki te pa; a ka uru atu raua ki roto ki te pa, ko hamuera kua puta; tutaki tonu ki a raua; e piki ana ki te wahi tiketike

English

and they went up into the city: and when they were come into the city, behold, samuel came out against them, for to go up to the high place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

okioki i runga i te rangimarie, e kore e warewarehia i nga wa katoa i roto i o maatau ngakau me o maatau hinengaro mo ake tonu atu kia tutaki ano taatau aroha, he atawhai, he ataahua koe i nga wa katoa

English

rest in peace, never forgotten always in our hearts and minds forever and always until we meet again love, you were always kindhearted and beautiful

Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea, rokohina atu e matou e tutaki tonu ana te whare herehere u tonu, me nga kaitiaki e tu ana i waho o nga tatau; no te huakanga atu, kahore he tangata i kitea e matou i roto

English

saying, the prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a ihowa ki ahau, ko tenei kuwaha me tutaki tonu, e kore e whakatuwheratia, e kore ano tetahi tangata e tomo ma konei: no te mea i na konei atu a ihowa, te atua o iharaira; na reira i tutakina ai

English

then said the lord unto me; this gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the lord, the god of israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i a ratou i te kohatu nui i kipeono, ka tae mai a amaha kia tutaki ki a ratou. na, ko te kakahu i kakahuria e ioapa, he mea whitiki, a i waho ake he whitiki ano, me tetahi hoari, he mea whakamau ki tona hope, i roto ano i tona pukoro; a i a ia e haere ana, ka makere

English

when they were at the great stone which is in gibeon, amasa went before them. and joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,932,671,883 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK