Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia u, kia ita
be firm, grasp, get meta
Last Update: 2024-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
kia u
hold fast to that which is good
Last Update: 2019-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia u kia mau kia ita
hold on to anger
Last Update: 2020-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kia u tonu mai
Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia oti, kia u
once done
Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia u, kia mau, kia to maoritanga
be firm, hold on, be united
Last Update: 2022-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia u ki te pai
hold fast to the good
Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kia kaha kia u taku puawai
be strong and firm
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
taihoa ka mōhio kia oti te hui.
the rules of the game will be explained later
Last Update: 2020-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai
prove all things; hold fast that which is good.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa
ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mahi minita, kia u tatou ki ta tatou mahi minita; ko te kaiwhakaako, kia u ki tana mahi whakaako
or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otira he iriiringa toku e iriiria ai ahau; ano toku takarekare kia oti ra ano
but i have a baptism to be baptized with; and how am i straitened till it be accomplished!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rite tonu ki to te matua aroha ki ahau toku aroha ki a koutou: kia u ki toku aroha
as the father hath loved me, so have i loved you: continue ye in my love.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no tona taenga atu, ka kite i te aroha noa o te atua, ka hari, ka whakahau i a ratou katoa kia u te ngakau, kia piri ki te ariki
who, when he came, and had seen the grace of god, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari nga pononga katoa a te tangata i utua ki te moni, kia oti te kokoti e koe, ka kai ai i tena mea
but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, kia oti tenei i ahau, a hiri rawa tenei hua hei mea ma ratou, ka tika atu ahau ma koutou na ki hipania
when therefore i have performed this, and have sealed to them this fruit, i will come by you into spain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tae ake te kaiwawahi ki tou aroaro: tiakina te pa, tuteia te ara, kia kaha tou hope, kia u rawa tou kaha
he that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te kaiwhakahauhau, kia u ki tana whakahauhau; ko te kaihoatu, kia mahorahora te ngakau; ko te kaiwhakahaere kia uaua ki tana mahi, a ko te kaiatawhai kia ngahau te ahua
or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
utuhia he wai mou mo te whakapaenga, whakakahangia ou pa taiepa: haere ki te mahi paru, takatakahia te mea pokepoke, kia u te tahunga pereki
draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: