From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia watea koe e te purerehua ataahua
you are image
Last Update: 2022-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia whatiwhati koe i te hua o te miro
living tuheitia song
Last Update: 2015-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te hua mō ice block
ka haere sell my dog at the market
Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia rite te heihei, heoi, me whai heki mo te hua mata
to be ready, however, there is a need to
Last Update: 2020-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
, hēoi, me whai hēki mō te hua mata.
kua rite te heihei, hēoi, me whai hēki mō te hua mata.
Last Update: 2021-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a e whitu nga marama o te whare o iharaira e tanu ana i a ratou kia watea ai te whenua
and seven months shall the house of israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ko hamona hoki hei ingoa mo tetahi pa. na ka watea te whenua
and also the name of the city shall be hamonah. thus shall they cleanse the land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha to tikanga o te hua ki te tangata
what do you mean
Last Update: 2024-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga rakau katoa e kore nei e hua i te hua ataahua ka tuaina ki raro, ka maka ki te ahi
every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa, i te tika, i te pono
(for the fruit of the spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, e whitu nga tau e haere mai nei e nui ai te hua o te whenua katoa o ihipa
behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of egypt:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka kai koutou i te kai kua roa e pakoko ana, a ka whakaputa i te pakoko ki waho mo te hua hou
and ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a ihowa, he taonga, he honore, he ora
by humility and the fear of the lord are riches, and honour, and life.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai: ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu
a man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, e kore ahau e inu i te hua o te waina, kia tae mai ra ano te rangatiratanga o te atua
for i say unto you, i will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of god shall come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? he reka ranei te whakakahukahu o te hua manu
can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua e whakauruurua nga purapura e whakatokia e koe ki tau mara waina; kei poke te hua o te purapura e whakatokia e koe, me nga hua o te mara waina
thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te kaiwhakatapu hoki, ratou ko te hunga e whakatapua ana, no te pu kotahi ratou katoa: koia ia te whakama ai ki te hua i a ratou he teina
for both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te hua ia o te wairua, he aroha, he hari, he rangimarie, he manawanui, he ngawari, he ngakau pai, he whakapono
but the fruit of the spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari i nga mea katoa e whakakite ana i a matou, he minita na te atua, i runga i te hua o te manawanui, i nga tukinotanga, i nga aitua, i nga rarunga
but in all things approving ourselves as the ministers of god, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: