Results for ko aoatearoa taku kainga tuturu translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ko aoatearoa taku kainga tuturu

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kainga tuturu

English

ko au takurua ko koe takurua he kainga tuturu putahi-nui-o-rehua

Last Update: 2020-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko kirikiriroa taku kainga

English

hamilton is my home

Last Update: 2020-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taku kainga

English

thanks

Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taku kainga noho

English

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere taku kainga

English

we off home now

Last Update: 2022-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei whakatu taku kainga

English

don't make my home

Last Update: 2020-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua a tae mai i taku kainga

English

i have arrived home

Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mate to kainga tuturu maori tau mata whaka tahi ko au au tama tea po kai whenua

English

Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakaihiihi ana ahau ki te hokinga ki taku kainga i āpōpō

English

i am excited to go back to my home tomorrow

Last Update: 2022-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mōrena, kahore, kei te noho taku kainga i tēnei ata

English

you are working today8

Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te ahuatanga o tenei ahuatanga ki a au, ko te mea ko taku kainga tenei, a ko te taha o te whanau me te whakapapa me tetahi wahi ka taea e au te karanga i te kainga

English

for the future i want my kids to know that no matter where they deside to leave that home will always be taumarnunui

Last Update: 2018-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a tenei ake, a te wa e tae ai koe ki te whenua e homai e ihowa, e tou atua, ki a koe hei kainga tuturu, a ka riro a reira i a koe, a ka noho koe ki reira

English

and it shall be, when thou art come in unto the land which the lord thy god giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku ano hoki koutou e kawe atu ki te whenua i whakamaro ai ahau i toku ringaringa mo reira kia hoatu ki a aperahama, ki a ihaka, ki a hakopa: a ka hoatu a reira e ahau ki a koutou hei kainga tuturu: ko ihowa ahau

English

and i will bring you in unto the land, concerning the which i did swear to give it to abraham, to isaac, and to jacob; and i will give it you for an heritage: i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; a i reka ano ki toku mangai, ano he honi: no taku kainga, kua kawa toku kopu

English

and i took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as i had eaten it, my belly was bitter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko taku kainga ake, aue, e te ariki, e ihowa! nana, kihai toku wairua i poke; kihai ano ahau i kai i te mea mate maori, i te mea i haea e te kirehe, o toku tamarikitanga ano a mohoa noa nei; kihai ano tetahi kikokiko whakarihariha i tapoko ki roto ki toku mangai

English

then said i, ah lord god! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have i not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,268,637 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK