Results for ko ihu karaiti hoki translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ko ihu karaiti hoki

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ihu karaiti

English

the gospel

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihu karaiti te atua

English

Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihu karaiti te kai whakaora

English

jesus christ is our life-threatening food

Last Update: 2024-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihu karaiti te maunga ko awa

English

jesus christ is the mountain and the river

Last Update: 2023-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihu te kaiwhakaora

English

jesus is the savior of the whole world

Last Update: 2022-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i runga i te ingoa o ihu karaiti

English

the name of jesus christ

Last Update: 2023-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe anake te atua pono, ki a ihu karaiti ano hoki i tonoa mai nei e koe

English

the only true god, and of the one whom you sent forth, jesus christ

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te timatanga o te rongopai o ihu karaiti, o te tama a te atua

English

the beginning of the gospel of jesus christ, the son of god;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te atawhai o to tatou ariki a ihu karaiti

English

faith based

Last Update: 2022-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i korerotia e ihu karaiti ki te tangata e whakahemo ana

English

jesus christ spoke of it when he told a dying man

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta te katoa hoki e rapu nei, ko ta ratou ake, kahore nga mea a ihu karaiti

English

for all seek their own, not the things which are jesus christ's.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha i whakatuturutia e ihu karaiti mo te matauranga i te atua?

English

what assurance did jesus christ give regarding the knowledge of god?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na mohi hoki i homai te ture; ko te aroha noa me te pono i ahu mai i a ihu karaiti

English

for the law was given by moses, but grace and truth came by jesus christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no ratou nei hoki koutou, he mea karanga hei hunga mo ihu karaiti

English

among whom are ye also the called of jesus christ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakapaingia koe i runga i te ingoa o te ariki, o ihu karaiti

English

welcome in the name of the lord jesus

Last Update: 2023-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ta hakopa ko hohepa, ko te tahu a meri; whanau ake ta meri ko ihu, e kiia nei ko te karaiti

English

and jacob begat joseph the husband of mary, of whom was born jesus, who is called christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ihu karaiti i whakaahua tenei tohu o te matauranga i te atua i te reo marama

English

jesus christ described this feature of the knowledge of god in clear terms

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia nei te pono o te kupu a te atua, o te whakaaturanga hoki a ihu karaiti, ara o nga mea katoa i kite ai ia

English

who bare record of the word of god, and of the testimony of jesus christ, and of all things that he saw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea hanga ki runga ki te turanga o nga apotoro ratou ko nga poropiti, ko ihu karaiti ano hei tino kamaka mo te kokonga

English

and are built upon the foundation of the apostles and prophets, jesus christ himself being the chief corner stone;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tau ki a koutou katoa te aroha noa o to tatou ariki, o ihu karaiti. amine

English

the grace of our lord jesus christ be with you all. amen.

Last Update: 2013-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,493,936 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK