Results for ko rongomaiwahine me rongowhakaata ... translation from Maori to English

Maori

Translate

ko rongomaiwahine me rongowhakaata nga iwi

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e nga iwi

English

e nga iwi e

Last Update: 2025-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tutira mai nga iwi

English

the earth shook

Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o nga iwi matou ra

English

o god,

Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te kura o nga raureti me nga hoa whaka me nga iwi poa

English

school of raureti and whaka friends

Last Update: 2021-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihoa atu ra, i nga iwi mataura

English

which are the other, than the nations of the waters.

Last Update: 2023-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no ihowa hokite rangatiratanga, ko ia ano te kawana i waenganui o nga iwi

English

for the kingdom is the lord's: and he is the governor among the nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga iwi nga reo nga hapu whaka rongo mai

English

o people

Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi

English

to execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa

English

which thou hast prepared before the face of all people;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kingi o roro i te pukepuke o roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o kirikara tetahi

English

the king of dor in the coast of dor, one; the king of the nations of gilgal, one;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia ano te kingi o iehuruna i te huihuinga o nga upoko o te iwi, ratou ko nga iwi katoa o iharaira

English

and he was king in jeshurun, when the heads of the people and the tribes of israel were gathered together.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai ratou i whakangaro i nga iwi i kiia nei e ihowa ki a ratou

English

they did not destroy the nations, concerning whom the lord commanded them:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua meinga matou e koe hei paru tahinga, hei mea akiri i waenga i nga iwi

English

thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa

English

declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua

English

the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawhetai ki a ihowa, karanga atu ki tona ingoa: whakapuakina ana mahi ki waenganui o nga iwi

English

o give thanks unto the lord; call upon his name: make known his deeds among the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakamarie nei i te haruru o nga moana, i te haruru o o ratou ngaru, i te ngangau hoki o nga iwi

English

which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka korero a mohi ki nga ariki o nga iwi o nga tama a iharaira, ka mea, ko te mea tenei i whakahaua e ihowa

English

and moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of israel, saying, this is the thing which the lord hath commanded.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakamoemiti ahau ki a koe, e ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi

English

i will praise thee, o lord, among the people: and i will sing praises unto thee among the nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka whakatokia ratou e ahau ki roto ki nga iwi, ka mahara ano ratou ki ahau i nga whenua tawhiti, ka ora hoki ratou me a ratou tamariki, a ka hoki

English

and i will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,406,159 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK