From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko te kanohi o te tangata e kite ana i ahau, heoi ano tona tirohanga mai ki ahau: kei runga i ahau ou kanohi, heoi kahore iho ahau
the eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and i am not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tau ki runga ki ahau te manaaki a te tangata e tata ana ki te whakangaromanga; harakoa ana i ahau te ngakau o te pouaru
the blessing of him that was ready to perish came upon me: and i caused the widow's heart to sing for joy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa whakatupu noa ratou i a ratou tamariki, ka kore i ahau, a kore iho he tangata e mahue: ina, aue te mate mo ratou ua mahue ratou i ahau
though they bring up their children, yet will i bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when i depart from them!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi ka haere mai a hamana. na ka mea te kingi ke a ia, ko te aha kia meatia ki ta te kingi tangata e pai ai kia whakahonoretia? na ko te meatanga ake a hamana i roto i tona ngakau, ko wai atu i ahau ta te kingi e pai ai kia whakahonoretia
so haman came in. and the king said unto him, what shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? now haman thought in his heart, to whom would the king delight to do honour more than to myself?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kahore ahau i matau ki a ia: engari i ki mai ki ahau te kaitono mai i ahau ki te iriiri ki te wai, ko te tangata e kite ai koe i te wairua e heke iho ana, e noho ana ki runga ki a ia, ko ia tena te kaiiriiri ki te wairua tapu
and i knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, upon whom thou shalt see the spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the holy ghost.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whai ahau i roto i toku ngakau me pehea te whakaahuareka i toku kikokiko ki te waina, me te whakahaere ano ia a toku ngakau i ahau i runga i te whakaaro nui; a me pehea taku hopu i te wairangi, kia kitea ra ano e ahau he aha ra tena mea pai a n ga tama a te tangata e mahia nei i raro i te rangi i nga ra katoa e ora nei ratou
i sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till i might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a eriha ki a ratou, ehara tenei i te huarahi, ehara hoki tenei i te pa: whai mai i ahau, a maku koutou e arahi ki ta koutou tangata e rapu nei. a arahina ana ratou e ia ki hamaria
and elisha said unto them, this is not the way, neither is this the city: follow me, and i will bring you to the man whom ye seek. but he led them to samaria.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tena, unga mai ki ahau tetahi tangata e mohio ana ki te mahi i te koura, i te hiriwa, i te parahi, i te rino, i te mea papura, whero, puru, e mohio ana ki te mahi i nga ahau whakairo katoa, hei hoa mo te hunga mohio i ahau nei, i a hura, i hiruha rama, mo te hunga i whakatuturia e toku papa, e rawiri
send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in judah and in jerusalem, whom david my father did provide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.