Results for ko te rau tauwhare translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ko te rau tauwhare

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko te rau tauwhare toku ingoa

English

tamati

Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te

English

the stor

Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te waka

English

ko te waka

Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hapu

English

Last Update: 2021-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te arohanui

English

i love you

Last Update: 2022-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ? te whanau

English

is ? the family

Last Update: 2023-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te ata mahina

English

ata this ata rapa

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

homai ko te mirako

English

wake up

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te aroha tenei?

English

is this love?

Last Update: 2021-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rere te manu ki te mau i te rau o te

English

the bird will fly to catch a ray of liver cases

Last Update: 2019-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ko te takoha ma ihowa o nga hipi e ono rau e whitu tekau ma rima

English

and the lord's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hawhe hoki a te whakaminenga, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau hipi

English

(now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i tona taha ko iehohanana, ko te rangatira; ko ona hoa e rua rau e waru tekau mano

English

and next to him was jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau

English

the whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tokomaha katoa o nga upoko o nga whare o nga matua o nga toa marohirohi, e rua mano e ono rau

English

the whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te nohoanga o nga tama a iharaira, i noho ra ki ihipa, e wha rau e toru tekau nga tau

English

now the sojourning of the children of israel, who dwelt in egypt, was four hundred and thirty years.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o nga tama a kerehoma; ko hoera, ko te rangatira, ratou ko ona teina kotahi rau e toru tekau

English

of the sons of gershom; joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o nga tama a utiere; ko aminarapa, ko te rangatira, ratou ko ona teina kotahi rau kotahi tekau ma rua

English

of the sons of uzziel; amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te taimaha o te koura i tae mai ki a horomona i te tau kotahi, e ono rau e ono tekau ma ono taranata koura

English

now the weight of gold that came to solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko enei o nga tama a kara he rangatira ope: ko te mea iti rawa hei rangatira mo te rau, a ko te mea nui rawa hei rangatira mo te mano

English

these were of the sons of gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,196,378 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK