Results for ko tutu translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ko tutu

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tutu

English

totu

Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hau tutu

English

main page

Last Update: 2017-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tutu ka matou kuri

English

our (3 or more people but not the listener) dog

Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tutu ana te puehu

English

the dust stood up

Last Update: 2020-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tutu tekau ma iwa koe?

English

when does your plane leave?

Last Update: 2022-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kuware, na a ratou mahi tutu, na o ratou kino, i pakia ai ratou

English

fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira ahau whakaako ai i au ara ki te hunga tutu; a ka tahuri te hunga hara ki a koe

English

then will i teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei iwi ia, he tutu, he whakakeke o ratou ngakau; kua peka ke atu ratou, kua riro

English

but this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea hoki enei e puta mai ai te riri o te atua ki nga tamariki a te tutu

English

for which things' sake the wrath of god cometh on the children of disobedience:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tutu tonu ta koutou ki a ihowa mai o te ra i mohio ai ahau ki a koutou

English

ye have been rebellious against the lord from the day that i knew you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu

English

the lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakanohoia ana e te atua te mokemoke ki te whare; e whakaputaina ana e ia nga herehere ki te ora: ko te hunga tutu ia e noho i te wahi waikore

English

god setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ki ai ia, ka hari te hunga kua oti a ratou mahi tutu te muru, o ratou hara te hipoki

English

saying, blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taupokina koe e te whakama hei utu mo te mahi tutu ki tou teina, ki a hakopa, ka hatepea atu ano koe a ake ake

English

for thy violence against thy brother jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakakahore koutou, a ka tutu, ka pau koutou i te hoari; kua korero hoki te mangai o ihowa

English

but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the lord hath spoken it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i huihuia hoki te whakaminenga e mohi raua ko arona ki mua o te kamaka, a ka mea ia ki a ratou, whakarongo mai, e te hunga tutu; me whakaputa mai ranei e maua he wai mo koutou i roto i tenei kamaka

English

and moses and aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari ki te kore koutou e rongo ki te reo o ihowa, a ka tutu ano ki te kupu a ihowa, katahi ka anga mai ki a koutou te ringa o ihowa, ka rite ki tana ki o koutou matua

English

but if ye will not obey the voice of the lord, but rebel against the commandment of the lord, then shall the hand of the lord be against you, as it was against your fathers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu

English

for men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,879,545 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK