Results for kongo moemoea me tino mahi translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kongo moemoea me tino mahi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

taku tino mahi

English

my best job

Last Update: 2022-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me tino pouri

English

oh my friend �� my heart aches for all your family ��because of sadness. think you are

Last Update: 2023-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakamate hoki tetahi i tetahi tangata me tino whakamate ano ia

English

and he that killeth any man shall surely be put to death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me tino whakamate ano hoki te tangata e kanga ana i tona papa, i tona whaea ranei

English

and he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai ahau me tino pai te ra i tenei whenua me pai raua hoko to fb..chur me pai to ra

English

i'm good that in this country and good and buy your fb vlogs.. chur me good your day

Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i mea a heremaia ki a heraia, e tae koe ki papurona, me tino korero e koe enei kupu katoa

English

and jeremiah said to seraiah, when thou comest to babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he repera ia, he poke: me tino mea te tohunga, he poke ia; ko tona matenga i pangia

English

he is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata hoki e tahae ana i tetahi tangata, a hokona ana e ia, e kitea ana ranei ki tona ringa, me tino whakamate ano ia

English

and he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i nga whakatauki 2: 1 - 5, e whakahau ana kia rapua e tatou te matauranga, me tino keri, ano nei he taonga huna

English

at proverbs 2:1-5, it urges us to seek wisdom, to dig for it as we would for a hidden treasure

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kite koe i te kaihe a tou teina, i tana kau ranei, kua hinga i te ara, kei ninihi koe i a raua: me tino awhina koe i a ia ki te whakaara i a raua

English

thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me tino whakahoki atu e koe te taunaha ki a ia ina toene te ra, kia moe ai ia i roto i tona kakahu, a ka manaaki i a koe: a ka waiho hei tika mou ki te aroaro o ihowa, o tou atua

English

in any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the lord thy god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tawainga ahau na oku hoariri katoa; ko te tino mahi ia tena a oku hoa noho tata, he mea wehi ahau na nga tangata i mohio ki ahau: ko te hunga i kite i ahau i waho, rere ana i ahau

English

i was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e waiho tona tinana i runga i te rakau i te po, engari me tino tanu i taua rangi ano; he mea kainga hoki na te atua te tangata i taronatia; kei poke tou oneone, e hoatu nei e ihowa, e tou atua, ki a koe hei kainga tupu

English

his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of god;) that thy land be not defiled, which the lord thy god giveth thee for an inheritance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,674,404 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK