From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kua he
ok kare! when the time is right
Last Update: 2022-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi kua tae ahau ki hiruharama, a e toru oku ra ki reira
so i came to jerusalem, and was there three days.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku
my breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai
o remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea ano hoki kua he ahau, kei ahau ano toku he e noho ana
and be it indeed that i have erred, mine error remaineth with myself.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he teka ranei he torutoru oku ra? kati ra, waiho ake koa ahau, kia ahua makoha ana i tenei wa iti
are not my days few? cease then, and let me alone, that i may take comfort a little,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha ahau i puta mai ai i te kopu, kia kite i te raruraru, i te mauiui, kia poto ano oku ra i te whakama
wherefore came i forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a hakopa ki a rapana, homai taku wahine, kua rite nei hoki oku ra, kia haere ahau ki roto, ki a ia
and jacob said unto laban, give me my wife, for my days are fulfilled, that i may go in unto her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he teka ianei he tikanga tahatahi ta koutou, kua he hoki nga whakaaro o koutou, o nga kaiwhakawa
are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua he toku kanohi i te tangihanga: e karanga ana ahau ki a koe, e ihowa, i nga ra katoa, kua totoro hoki oku ringa ki a koe
mine eye mourneth by reason of affliction: lord, i have called daily upon thee, i have stretched out my hands unto thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra ko hetekia ki a ihaia, he pai te kupu a ihowa i korerotia mai na e koe. i mea ano hoki ia, ehara oti i te pai ki te mau te rongo me te pono i oku ra
then said hezekiah unto isaiah, good is the word of the lord which thou hast spoken. and he said, is it not good, if peace and truth be in my days?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua taikaha haere te whawhai ki a haora, a kua mau ia i nga kaikopere; a kua he tona manawa i nga kaikopere
and the battle went sore against saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua he te mara, kei te tangi te oneone; no te mea kua mate te witi, kua maroke te waina hou, kua kahakore te hinu
the field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e toru oku whiunga ki te rakau, kotahi toku akinga ki te kohatu, tuatoru ahau ki te kaipuke pakaru, kotahi oku po, kotahi oku ra i te rire
thrice was i beaten with rods, once was i stoned, thrice i suffered shipwreck, a night and a day i have been in the deep;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ihowa, meinga ahau kia matau ki toku mutunga, ki te maha hoki o oku ra, e hia ranei: kia matau ai ahau he mea memeha noa ahau
lord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that i may know how frail i am.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te ioka o oku he herea iho e tona ringa, whiri rawa, kua eke ake ki runga ki toku kaki: kua he i a ia toku kaha, kua tukua ahau e te ariki ki te ringa tangata, a kahore oku kaha ki te whakatika ake
the yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the lord hath delivered me into their hands, from whom i am not able to rise up.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua he koe i ou toto i whakahekea e koe, kua poke i au whakapakoko i hanga e koe; a kua meinga e koe ou ra kia tata, kua tae ano koe ki ou tau: na reira koe i meinga ai e ahau hei tawainga ma nga tauiwi, hei taunutanga ma nga whenua katoa
thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have i made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, kua hara nei ia, kua he, me whakahoki e ia te mea i pahuatia, te mea ranei i murua e ia, te mea ranei i waiho ki a ia kia tiakina, te mea ngaro ranei i kitea e ia
then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka oho a hekania tama a tehiere, ko tetahi nei ia o nga tama a erama, ka mea ki a etera, kua he matou ki to tatou atua, kua tango i nga wahine ke, i a nga iwi o te whenua. tenei ano ia he mea e marama ai nga whakaaro o iharaira ki tenei mea
and shechaniah the son of jehiel, one of the sons of elam, answered and said unto ezra, we have trespassed against our god, and have taken strange wives of the people of the land: yet now there is hope in israel concerning this thing.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: