Results for kua maoa nga kai translation from Maori to English

Maori

Translate

kua maoa nga kai

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he aha nga kai

English

rakiraki

Last Update: 2022-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawhetai mo nga kai

English

thanks for the food now live

Last Update: 2020-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e whakarite nga kai?

English

who prepares the food?

Last Update: 2020-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha nga kai pai ki a koe

English

Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rau rangatira ma kua hora nga kai e neke to teke kia horo o poro

English

hundreds of white chiefs have spread out the food that will move your teke so that your slices will fall

Last Update: 2021-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki nga ringawera tino papai nga kai no reira te kupu a kui koro ma

English

to the heaters

Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawhetai mo nga kai whakawhetai mo nga kai e ngai a nae amen

English

thanks for the food

Last Update: 2019-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ana nga kai tatai arorangi kua tata atu ki te kotahi rau piriona etahi atu korurangi!

English

and astronomers say that there are about a hundred billion other galaxies!

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha nga korero a te paipera mo te wharenoho, mahi, nga kai i pararaiha kua whakaoraina?

English

what does the bible say about housing, work, and food in the restored paradise?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kai koutou i nga kai papai i runga i te whenua, whaia ana e koutou a te tinana whakaahuareka; atawhaitia ana e koutou o koutou ngakau, me te mea ano ko te ra okanga tenei

English

ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te maringi taua wai ki runga ki tetahi o nga kai e kainga ana, ka poke: ka poke ano hoki nga wai katoa e inumia ana i roto i aua oko katoa

English

of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te tekau ma rua o mahuru i tenei tau i tae matau ki te marae i te kotahi karaka i te ahiahi i haere matau ki te marae ma runga pahi i a matou e eke ana ki te marae i taki a bob ki te whakapai i nga kai i muri mai he kai a matau

English

on september 12 this year it was right to the courtyard at one o'clock in the evening who went right to the courtyard on a bus as we boarded the courtyard where bob checked to clean up the food that followed as a meal

Last Update: 2023-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira, nana, kua totoro atu toku ringa ki runga ki a koe, kua whakaititia ano e ahau nga kai i rite mau, a hoatu ana koe e ahau ki ta ou hoariri i pai ai, ki nga tamahine a nga pirihitini, e whakama nei ki tou ara puremu

English

behold, therefore i have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the philistines, which are ashamed of thy lewd way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahau ia ki te kaitohutohu o tona whare, ka mea, whakakiia nga peke a aua tangata ki nga kai e taea te whawhao ki roto, me maka ano te moni a tenei, a tenei, ki te waha o tana peke

English

and he commanded the steward of his house, saying, fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka kohia e ia nga kai katoa o nga tau e whitu i puta ki te whenua o ihipa, a rongoatia ana te kai ki nga pa: ko te kai o te mara i tetahi taha, i tetahi taha o te pa, i rongoatia e ia ki taua pa ano

English

and he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka pau i a ratou au hua e kotia ana, me tau taro, nga kai hei kainga ma au tama, ma au tamahine; ka pau i a ratou au hipi me au kau; ka pau i a ratou au waina me au piki; ka hautopea iho ki te hoari ou pa taiepa, au i whakawhirinaki ai

English

and they shall eat up thine harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,862,603,405 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK