Results for kua puta a pito translation from Maori to English

Maori

Translate

kua puta a pito

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kua puta a pito

English

im stuffed

Last Update: 2019-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua puta a pito

English

Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea ana, koia rawa ano! kua ara te ariki, kua puta ki a haimona

English

saying, the lord is risen indeed, and hath appeared to simon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tuohu ana ratou, kua puta mai a ratou kuao, akiritia mai ana e ratou o ratou mea whakapouri

English

they bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua puta mai i roto i a koe tetahi e whakaaro ana i te he mo ihowa, he kaiwhakatakoto i te whakaaro kino

English

there is one come out of thee, that imagineth evil against the lord, a wicked counseller.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki ta etahi, kua puta mai a iraia; ki ta etahi, kua ara mai tetahi o nga poropiti onamata

English

and of some, that elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua puta ta ratou aho ki te whenua katoa, a ratou kupu, a te pito ra ano o te ao. whakaturia ana e ia ki reira te tapenakara mo te ra

English

their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. in them hath he set a tabernacle for the sun,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i aua ra ka puta a hoani kaiiriiri, ka kauwhau i te koraha o huria

English

in those days came john the baptist, preaching in the wilderness of judaea,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i te aonga ake, i a ratou kua puta i petani, ka hiakai ia

English

and on the morrow, when they were come from bethany, he was hungry:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka totoro atu te ringa o arona ki nga wai o ihipa; na kua puta ake te poroka, a kapi ana te whenua o ihipa

English

and aaron stretched out his hand over the waters of egypt; and the frogs came up, and covered the land of egypt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua puta nga puawai ki te whenua; kua tata te wa e korihi ai nga manu, a e rangona ana te reo o te kukupa ki to tatou whenua

English

the flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e unuhia ana, kua puta mai i roto i te tinana, ina, puta mai ana te mata wheriko i roto i tona au: kua tau nga wehi ki a ia

English

it is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia ki a ia, koia kei tena kupu, haere; kua puta te rewera i roto i tau kotiro

English

and he said unto her, for this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka puta a aha ki te tu i a ia, a whakatakotoria ana e raua a raua ngohi ki te raorao o tepata, ki mareha

English

then asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of zephathah at mareshah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira i mea a ihu, ehara, kua pa tetahi ki ahau: e mohio ana ahau, kua puta atu he mana i ahau

English

and jesus said, somebody hath touched me: for i perceive that virtue is gone out of me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ako ia i ahau, ka korero ki ahau, ka mea, e raniera, kua puta mai nei ahau kia mohio ai koe, kia matau ai

English

and he informed me, and talked with me, and said, o daniel, i am now come forth to give thee skill and understanding.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i puta a ihowa ki a horomona ki kipeono, he mea moemoea i te po; a ka mea te atua, inoi mai ko te aha kia hoatu e ahau ki a koe

English

in gibeon the lord appeared to solomon in a dream by night: and god said, ask what i shall give thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ka mawehe atu nga anahera i a ratou ki te rangi, ka mea nga hepara tetahi ki tetahi, tatou ka haere ki peterehema, kia kite i tenei mea kua puta nei, kua whakapuakina mai nei e te ariki ki a tatou

English

and it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, let us now go even unto bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the lord hath made known unto us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, te ra; nana, kua tae mai: kua puta te mea ku rite mou; kua puawai te tokotoko, kua kopuku te whakapehapeha

English

behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka puta a ioapa ki waho i te aroaro o rawiri, a unga tangata ana ki te whai i a apanere, a whakahokia mai ana ia e ratou i te puna i hiraha; ko rawiri ia kihai i mohio

English

and when joab was come out from david, he sent messengers after abner, which brought him again from the well of sirah: but david knew it not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,642,295,287 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK