Results for kua riro koutou translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kua riro koutou

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

mihi kua riro

English

good night my love

Last Update: 2020-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro atu ra

English

rose petals

Last Update: 2021-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro mai i ahau

English

this is fun, have a great day!

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira aue, te mate mo koutou, mo te hunga taonga! kua riro hoki i a koutou to koutou whakamarie

English

but woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kua riro na te ariki, a karaiti ihu i a koutou, kia pena ano ta koutou haere i roto i a ia

English

as ye have therefore received christ jesus the lord, so walk ye in him:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koutou, kua riro na i a koutou te ture, i ta nga anahera i whakatakoto mai ai, heoi kihai i puritia e koutou

English

who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kua riro i a ia nga pa taiepa o hura, a ka tae ki hiruharama

English

and he took the fenced cities which pertained to judah, and came to jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore hoki taku tane i te whare: kua riro ia, he haere tawhiti

English

for the goodman is not at home, he is gone a long journey:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata

English

our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro mai hoki i ahau i te ariki taku i tuku atu ra ki a koutou, ara, i taua po i tukua ai ia, i tangohia e te ariki, e ihu, te taro

English

for i have received of the lord that which also i delivered unto you, that the lord jesus the same night in which he was betrayed took bread:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro ano nga whitinga, kua wera nga kakaho i te ahi, a kua mataku nga tangata whawhai

English

and that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro hoki i a tatou katoa tetahi wahi o tona raneatanga, te aroha noa hono iho ki te aroha noa

English

and of his fulness have all we received, and grace for grace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tamahine hoki na te tohunga kua riro i te tangata iwi ke, kaua ia e kai i te whakahere poipoi o nga mea tapu

English

if the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko akaripa? ki a paora, wahi iti kua riro atu ahau ki tau, ki ta te karaiti tikanga

English

then agrippa said unto paul, almost thou persuadest me to be a christian.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he karanga kei nga ara, he mea mo te waina; kua pouri katoa te koa, kua riro te harakoa o te whenua

English

there is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea nga parihi ki a ratou ano, ka kite ranei koutou kahore a koutou wahi? na kua riro te ao ki te whai i a ia

English

the pharisees therefore said among themselves, perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro hoki ratou ki ahiria, ano he kaihe mohoao, he moke, ko ia anake: kua utua e eparaima etahi hei whaiaipo

English

for they are gone up to assyria, a wild ass alone by himself: ephraim hath hired lovers.

Last Update: 2023-08-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua riro ki hea tau e aroha na, e te wahine ataahua rawa o nga wahine? i anga ki hea tau e aroha na, kia rapu tahi ai matou me koe

English

whither is thy beloved gone, o thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapangia mai ana e ia ki toku mangai, me tana ki mai, nana, kua pa tenei ki ou ngutu; na kua riro tou he, kua murua tou hara

English

and he laid it upon my mouth, and said, lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko matou kua riro i mua ki te kaipuke, a rere ana ki aho, i mea kia utaina a paora i reira: nana hoki i whakarite, i mea hoki ko ia me ra uta

English

and we went before to ship, and sailed unto assos, there intending to take in paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,770,640,176 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK