Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
atu
thank you the day
Last Update: 2023-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awhi atu
embrace it
Last Update: 2019-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haere atu
go away
Last Update: 2019-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arohanui, atu
love, out
Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
:rawe rawa atu!
l
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ake ake tonu atu
forever and ever
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kore, kore rawa atu
nothing more
Last Update: 2020-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
etahi atu korero
more information
Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aroha mai aroha atu
a kind heart is full
Last Update: 2022-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aroha mai. aroha atu
Last Update: 2020-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haere haere haere atu ra
go, go, and so on
Last Update: 2019-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kuhu mai! nau mai ki tōku whare.
what do you have
Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kuhu ko nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua
and cush begat nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wairua tapu kuhu mainau mai ki koneiwairua tapu arahiakorero mai ano
holy spirit welcome, you are welcome here, guide us holy spirit, speak to us again
Last Update: 2017-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
whakaorangia ahau, e ihowa, i oku hoariri: ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe
deliver me, o lord, from mine enemies: i flee unto thee to hide me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kuhu ai i nga rakau amo ki roto ki nga mowhiti i nga taha o te aaka, kia ai aua mea hei maunga mo te aaka
and thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka uhi ki te kakahu ngangana, ka hipoki ai ki te hiako pateri hei hipoki mo runga, ka kuhu i ona amo
and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a me uhi iho e ratou he kakahu puru ki runga ki te aata koura, ka hipoki ai ki tetahi hipoki hiako pateri, ka kuhu ai i ona amo
and upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me hanga ano etahi toromoka parahi, kia rima tekau, a ka kuhu i nga totomoka ki nga koropiko, ka hono hoki i te teneti kia kotahi
and thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rere atu i roto o papurona, e kuhu he tangata i tona wairua i tona; kei hatepea atu koutou i roto i tona he; no te mea ko te wa tenei o ta ihowa rapu utu; ka rite tana utu ki a ia
flee out of the midst of babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the lord's vengeance; he will render unto her a recompence.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: