Results for ma here nga kuri translation from Maori to English

Maori

Translate

ma here nga kuri

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e rua nga kuri

English

there are two dogs

Last Update: 2021-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hia nga kuri?

English

how many dogs are there

Last Update: 2020-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga kuri a wharei

English

the dogs of wharai

Last Update: 2022-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai ki ahau nga kuri

English

i like using photoshop

Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai nga kuri a whare ki tihirau

English

english

Last Update: 2020-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahoki ia, ka mea, ehara i te tika kia tangohia te taro a nga tamariki, kia maka ma nga kuri

English

but he answered and said, it is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga o paaha e mate ki te pa ma nga kuri e kai, ko nga mea hoki ona e mate ki te parae ma nga manu o te rangi e kai

English

him that dieth of baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga o ahapa e mate ki te pa ma nga kuri e kai; ko nga mea hoki e mate ki te parae ma nga manu o te rangi e kai

English

him that dieth of ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ma nga kuri e kai a ietepere ki te wahi o ietereere, a kahore he tangata hei tanu i a ia. na uakina ana e ia te tatau, a rere ana

English

and the dogs shall eat jezebel in the portion of jezreel, and there shall be none to bury her. and he opened the door, and fled.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i korerotia ano a ietepere e ihowa, i mea ia, ka kainga a ietepere e nga kuri ki te parepare o ietepere

English

and of jezebel also spake the lord, saying, the dogs shall eat jezebel by the wall of jezreel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga o ieropoama e mate ki te pa ma nga kuri e kai; ko nga mea hoki e mate ki te parae ma nga manu o te rangi e kai; he mea ki mai hoki tenei na ihowa

English

him that dieth of jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the lord hath spoken it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea tera, ae ra, e te ariki: e kai ana ano nga kuri i nga kongakonga e ngahoro iho ana i te tepu a o ratou rangatira

English

and she said, truth, lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hiahia ana hoki kia whangaia ki nga kongakonga e ngahoro ana i te tepu a te tangata taonga; a ko nga kuri rawa hoki i haere mai, ka mitimiti i ona mate

English

and desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e hoatu te mea tapu ki nga kuri, kaua ano e maka a koutou peara ki te aroaro o nga poaka, kei takatakahia e o ratou waewae, a ka tahuri, ka haehae i a koutou

English

give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i horoia te hariata ki te poka wai i hamaria; a mitikia ana ona toto e nga kuri: na he wahi horoinga tera no nga wahine kairau; ko ta ihowa ia korero ai

English

and one washed the chariot in the pool of samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the lord which he spake.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari hei takotoranga a reira mo nga kuri mahoao o te koraha; ka ki hoki o ratou whare i nga kararehe pouri; a ka nohoia a reira e nga otereti, ka waiho hoki hei tupekepeketanga mo nga mea ahua koati

English

but wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

korero ki a ia, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa, kua patu iana koe? kua riro ano i a koe? ki atu ano ki a ia, mea atu, ko te kupu tenei a ihowa, ko te wahi i mitikia ai e nga kuri nga toto o napoto, ka mitikia ano e nga kuri ki reira ou toto, ae ra, ou ano

English

and thou shalt speak unto him, saying, thus saith the lord, hast thou killed, and also taken possession? and thou shalt speak unto him, saying, thus saith the lord, in the place where dogs licked the blood of naboth shall dogs lick thy blood, even thine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,605,804 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK