From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma te pono, ma te tika, ka whai atu te aroha
by truth, by right, work will
Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
te pono ma te tika
by truth by justice and by love e
Last Update: 2025-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te pono ma te tika ka whai atu the aroha
truth through justice and compassion will
Last Update: 2025-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te mahi ka ora
the work will live
Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a e matau koutou ki te pono, ma te pono ano koutou ka rangatira ai
and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi
righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino
by the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe
let integrity and uprightness preserve me; for i wait on thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui
it is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te tika ma te pono kawhaiatu te aroha kawhaiatu te aroha
by truth by justice and by love e
Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pono ma te pahua ka wairangi ai te tangata whakaaro nui, ma te mea homai noa hoki ka kore ai te ngakau mahara
surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai
an hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino
the righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakakitea te mahi a tetahi, a tetahi: ma te ra hoki e whakaatu, no te mea ka whakakitea e te kapura; a ma te kapura tonu e whakamatautau te mahi a tena, a tena, he pehea tona ahua
every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te mahi tohu tangata me te pono hei pure mo te kino; ma te wehi hoki ki a ihowa ka mawehe atu ai te tangata i te kino
by mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the lord men depart from evil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e aku tamariki nonohi, kaua e waiho ma te kupu, ma te arero te aroha; engari ma te mahi, ma te pono
my little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ka hoatu e ahau a ratou wahine ma te tangata ke, a ratou mara ki nga tangata mona te wahi; ko ratou katoa, i te iti ki te rahi, kei te apo mea ma ratou; ko te poropiti, ko te tohunga, ko ratou katoa, kei te mahi teka
therefore will i give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te ariki e tuku ki a ia kia kite i te mahi tohu a te ariki a taua ra: ko ana mahinga mea hoki maku i epeha. erangi koe e mohio ana
the lord grant unto him that he may find mercy of the lord in that day: and in how many things he ministered unto me at ephesus, thou knowest very well.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tino mamae tenei ki te pono ko koe he aho ma te atua koe e manaaki me to
god bless you on this day
Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka whakapumautia he torona i runga i te tohu tangata: ka nohoia e tetahi i runga i te pono, i roto ano i te teneti o rawiri; me te whakawa, me te rapu i te tikanga o te whakawa, he hohoro hoki ki te mahi i te tika
and in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of david, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: